急求解决申胜勋《尽管如此..是爱》的中文翻译歌词。还有李秀英《love of death》的中文翻译歌词。
急求解决申胜勋《尽管如此..是爱》的中文翻译歌词。还有李秀英《loveofdeath》的中文翻译歌词。附:两首歌都是韩文!求高手速度解决!...
急求解决申胜勋《尽管如此..是爱》的中文翻译歌词。还有李秀英《love of death》的中文翻译歌词。附:两首歌都是韩文!求高手速度解决!
展开
2个回答
2014-03-09
展开全部
The Death Of Love 爱之消逝 Cradle Of Filth 污秽摇篮 Where will you be when they tense for warfare? 当他们因战争惊慌失措的时候你会在哪里? What will you see with your innocence there? 纯洁的你会看见什么? Where will you be my darling? 亲爱的你将会在哪里? Where will you be when they tense for warfare? 当他们因战争惊慌失措的时候你会在哪里? Where will you be when God is glorifying? 当上帝如颂歌般的召唤的时候你会在哪里? There we will be between the dead and dying 我们会在已逝与将逝之间徘徊 Where will you be my darling? 亲爱的你将会在哪里? Where will you be when God is glorifying? 当上帝如颂歌般的召唤的时候你会在哪里? Prophecies and glory forge a massive disdain 预言和荣耀伴随着沉重的轻蔑 For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns 因为在敌人统治阴影下的卑微伏身 Devoted to the votive,holy standard above 全身心贡献给神,神圣的准则是 ‘By command of the king of Heaven’ ‘神的启示’ Came the death of love 传来了爱消逝的脚步声 Where will you be when they’re vilifying? 当他们诋毁(我)的时候你会在哪里? How will they see when the truth is blinding? 当真理被笼罩的时候他们会看见什么? Where will you be my darling? 亲爱的你将会在哪里? Where will you be when they’re vilifying? 当他们诋毁(我)的时候你会在哪里? Where will you be when the dark is rising? 当夜幕降临的时候你会在哪里? How will you keep from it’s terrorizing? 你要怎样驱散这种恐惧? Where will you be my darling? 亲爱的你将会在哪里? Where will you be when the dark is rising? 当夜幕降临的时候你会在哪里? Burning was the sunset like a portent of doom 燃烧的夕阳如同世界末日来临的凶兆 On the saintly iron maiden as she fell from her wound 圣洁的钢铁女神(应该是指贞德)倒在伤痛中 But visions and ambition 但是憧憬和雄心 Never listened to submission 从未屈服 And she was on a mission from the highest above 她要完成最重要的使命 To Lord upon the slaughter 主(站)在大屠杀(之上) Like a sword through hissing water 正如(红热的)剑浸入沸腾的水中 She arose where archers sought her 她出现在弓箭手曾经找到她的地方 For the death of love 因为爱的消逝 The righteous death of love 理所当然消逝的爱 Gilles adored her drama 吉尔斯崇敬她的装束 Her suit of pure white armour 她那身纯白的铠甲 Blazed against the English in a torrent of light 暴烈的火苗抵抗着英国人 And as they ralled onto night 他们聚集在夜色中 A cancer fled his soul 弊病逸出他的灵魂 Dissolving… 渐渐消散。。。。。。 Framed amid the thick of fire 烈火中的诱惑 Aflame,a Valkyrie 燃烧吧,寻找英灵者 She made him click without desire 她与他自然而然的情投意合 And in his eyes she swam a Goddess 在他眼中她宛如飘舞的女神 And even when they caught her breath 尽管他们扼止了她的呼吸 Her words would leave a scar 她的话语会留下永恒印记: ‘For only in the grip of darkness ‘只有支配了黑暗 Will we shine amidst the brightest stars’ 我们才会在最亮的星星之间绽放光彩 How will you breathe when their wheels are turning? 当他们的车轮转动的时候你要怎样呼吸? How will you know if the sky is burning? 天空燃烧的时候你会知晓什么? Where will you be my darling? 亲爱的你将会在哪里? How will you be when their wheels are turning? 当他们的车轮转动的时候你会怎样? Where will you be when Babel builds my fire? 当(他们)在巴别上堆砌柴火的时候你在哪里 ? Will you not flee and label me pariah? 你是否不会逃走而视我为流浪者? Where will you be my darling? 亲爱的你将会在哪里? Where will you be when they light my pyre? 当他们点燃我脚下的葬火时你会在哪里? Aligned with Joan in all 一心围绕着圣女贞德 That was enthroned and divine 是如此神圣而受尊崇 He swore to score the crimes 他发誓永远铭记那种罪恶 Jackdaws poured on this dove 穴鸟大肆吹捧鸽子 Crimes he knew alone 只有他知道的罪恶 Derived from minds of the blind 源自盲人的内心 The church unfurled for murder perched 教堂成为谋杀的庇护所 Upon the death of love 消逝的爱 Framed amid the thick of fire 烈火中的诱惑 Aflame,a Valkyrie 燃烧吧,寻找英灵者She claimed the skies were lit with spires 她说(巴别塔的)塔尖触到了天空 And in his eyes she swam a Goddess 在他眼中她宛如飘舞的女神 And even when she fought for breath 尽管她为呼吸而挣扎 Her words would leave a scar 她的话语会留下永恒印记: ‘For only in the grip of darkness ‘只有支配了黑暗 Will we shine amidst the brightest stars’ 我们才会在最亮的星星之间绽放光彩
2014-11-01
展开全部
love of death
李秀英
不是 他不再是我的他
就这样 不再适合我
初次相遇时
拨动我心弦的那个他
已不再是他
请离开 从此两茫茫
情绪不随之波动
意志不随之 转移
噢~ 他已成为最大的伤害
穿过我的心扎下 无法愈合的爱的种子
“我爱你 请你爱我”
“不可以 我们只能到此为止”
我不能从此那样将你抹去
总是泪先流
如果不再见你
如果从来没有你
我不会如此悲伤
恨那个让我爱的你
让我因你而活的你
让我无可奈何的你
噢~ 他已成为最大的伤害
穿过我的心扎下无法愈合的爱的种子
“我爱你 请你爱我”
“不可以 我们只能到此为止”
“我爱你 请你爱我”
“不可以 我们只能到此为止”
李秀英
不是 他不再是我的他
就这样 不再适合我
初次相遇时
拨动我心弦的那个他
已不再是他
请离开 从此两茫茫
情绪不随之波动
意志不随之 转移
噢~ 他已成为最大的伤害
穿过我的心扎下 无法愈合的爱的种子
“我爱你 请你爱我”
“不可以 我们只能到此为止”
我不能从此那样将你抹去
总是泪先流
如果不再见你
如果从来没有你
我不会如此悲伤
恨那个让我爱的你
让我因你而活的你
让我无可奈何的你
噢~ 他已成为最大的伤害
穿过我的心扎下无法愈合的爱的种子
“我爱你 请你爱我”
“不可以 我们只能到此为止”
“我爱你 请你爱我”
“不可以 我们只能到此为止”
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询