求翻译这段韩语

어째서내가겪는고통은Ǿ... 어째서
내가 겪는 고통은 이세상에서 가장 큰 고통이고
상대방의 고통은 방관하는 거지?

그게 자신의 남편이건 가족이건 친구건 뭐건...

전보다 나은 삶을 살게 해주고 자신의 부족한 부분을 알고도 감싸주는 사람이라면
본인도 희생과 노력의 의무가 있는건데

자기가 받는 호의는 언제부턴가..
아주 당연하게 되고 고마움은 사라지나보다.

나이가 들수록 머리가 커지고 아는게 많아진다해서 영악해지는 사람이 실망스럽다.

알고 있음에도 그러지 않고 사는 사람이 정말 멋진거 아닌가

참 안타깝다.
展开
 我来答
kimhyangmei
2014-03-26 · TA获得超过905个赞
知道小有建树答主
回答量:206
采纳率:0%
帮助的人:353万
展开全部
因为个人有些事情,最近没看百度知道。现在才看到。不好意思。

韩文翻译如下:
어째서
내가 겪는 고통은 이세상에서 가장 큰 고통이고
상대방의 고통은 방관하는 거지?
为什么自己经历的痛苦是这个世界上最痛苦的而对方的痛苦可以袖手旁观?

그게 자신의 남편이건 가족이건 친구건 뭐건...
即使这个人可能是自己的老公、家人、朋友或者其他。。。

전보다 나은 삶을 살게 해주고 자신의 부족한 부분을 알고도 감싸주는 사람이라면
본인도 희생과 노력의 의무가 있는건데
让你拥有了比以前更好的生活并且知道你的不足也包容的人,
自己不应该也有牺牲和努力的义务么。

자기가 받는 호의는 언제부턴가..
아주 당연하게 되고 고마움은 사라지나보다.
自己接受的好意不知从何时开始变成了理所当然,感恩之心也可能随之消散了吧。

나이가 들수록 머리가 커지고 아는게 많아진다해서 영악해지는 사람이 실망스럽다.
对于随着年龄的增长,思想复杂、懂得也多而变得现实的人真的很失望。

알고 있음에도 그러지 않고 사는 사람이 정말 멋진거 아닌가
觉得即使知道其中道理也不那样的人才是真正帅气的。

참 안타깝다.
真的非常遗憾。

另外一个我现在马上翻给你哦。不懂追问吧。
你都看着是什么啊·····
来自:求助得到的回答
Faye淑衣
2014-03-25
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:3.9万
展开全部
为什么自己经历的苦难就认为是极其了不得的,而他人感到痛苦时就袖手旁观、冷漠对待呢?
这些人可能就是你的丈夫,家庭或者朋友。
这些人为了让你生活的更幸福,无条件的包容着你的缺点,对于这些人你也有义务为了他们的幸福而努力,不是吗?
不知何时已经习惯了从这些人那里获得好意,因而也自然而然得认为那是理所应当的。
随着年龄和阅历的增长而变得狡诈的人,令人失望。

明知道这些还不这样生活的人才是真的智者。
遗憾的是这样的人太少。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式