原本和您约好下周拜访,但是因为突然有事,我去不了。非常抱歉。翻译成日文是什么?
2个回答
展开全部
如果是商务预定的话,不一定非要说明取消理由,有时如果你说了反而会让对方有不愉快的感觉。说不说明理由还是要自己来判断。
不说明理由的说法:
大変申し訳ございませんが、来周のお约束を取り消させていただけませんでしょうか?
说明理由的说法:
大変申し訳ございませんが、来周のお约束を取り消させていただけませんでしょうか?突然用事が入って、行けなくなりました。
如果对方同意了,下面这句表达对对方的谢意。
ありがとうございます。胜手申し上げて申し訳ございません
不说明理由的说法:
大変申し訳ございませんが、来周のお约束を取り消させていただけませんでしょうか?
说明理由的说法:
大変申し訳ございませんが、来周のお约束を取り消させていただけませんでしょうか?突然用事が入って、行けなくなりました。
如果对方同意了,下面这句表达对对方的谢意。
ありがとうございます。胜手申し上げて申し訳ございません
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询