求普通に歳をとるコトすら歌词(汉字必须标注假名)!!!
2017-12-17
普通に歳(とし)をとるコトすら
专辑:生きる
歌手:ぽわぽわP
来源:初音ミク
作曲 : 椎名もた
作词 : 椎名もた
伤(きず)ついた华胥(かしょ)の梦
充满悲伤的理想之梦
言の叶(は)は地(ち)に落(お)ちて
言语坠落于无
阳(ひ)を焚(た)いたような暮(く)れ
火红一般的暮色
汚(よご)れた仆(ぼく)を差(さ)した
照射在我肮脏的身上
意味(いみ)の无(な)い歩(あゆ)みに见(み)えて
看似毫无意义的一步
とても不安(ふあん)だ どうしようか
内心却充满不安 该如何是好
普通(ふつう)に歳(とし)をとることすら
连平凡老去都不被允许
许(ゆる)されない 仆(ぼく)の生(い)き様(ざま)は
这样活著的我
ただ丑(みにく)くて ただ丑(みにく)くて
只是丑陋地
有(あ)りもしない 心(こころ)を纺(つむ)ぐんだ
编织著不可能存在的心灵
ただ普通(ふつう)に歩(ある)けない仆(ぼく)は
无法正常行走的我
君(きみ)に肩(かた)を借りようとしたんだ
曾想去借你的肩膀
ただ痛(いた)んで ただ痛(いた)んで
但我却是那么的痛苦
答(こた)えのない正解(せいかい)こじらせた それだけ
纠结着无法解答的正确答案 仅此而已
昨日(きのう)も歩(ある)いたこの梦(ゆめ)
这个梦昨天也梦到过
小(ちい)さく骂声(ばせい)を吐(は)いた
梦里发出微小的责骂声
疑问(ぎもん)繋(つな)げたような梦(ゆめ)
似乎有关我那解不开的谜之梦
汚(よご)れた仆(ぼく)を差(さ)した
照射在我肮脏的身上
灿(さん)然(ぜん)と溢(あふ)れ出(だ)す星(ほし)に
向漫天闪烁的繁星
愿(ねが)いことを腑抜(ふぬ)けた颜(かお)で
许下心愿 神情怯懦
今(いま)歩(ある)き出(だ)した昨日(きのう)が
眼下那迈步向前的昨日
今日(きょう)の仆(ぼく)を震(ふる)わせて鸣(な)くんだ
正吼叫并震慑著今天的我
この慢心(まんしん)を この慢心(まんしん)を
这份自满
歌(うた)う仆(ぼく)を许(ゆる)してくれないか
能否允许我去歌唱它呢
この千切(ちぎ)れた言叶(ことば)を仆(ぼく)ら
若我们将这些零碎的话语
「明日(あす)の希望(きぼう)」と歌(うた)っているなら
连起来唱做「明天的希望」
今日(きょう)はどこに 今日はどこに
那麽今天
向(む)かって歩(ある)き出(だ)せばいいんだろう
该以何处为目标前进才好呢
ねぇ
呐——
回(まわ)る仆(ぼく)らは歯车(はぐるま)を
我们将旋转的齿轮
抜(ぬ)いては足(た)してどうしたいんだろう
拔下来又拧好 到底是为了什么呢
「なんでもない毎日(まいにち)」を
将「平凡无奇的每一天」
「非日常(ひにちじょう)」と表(あらわ)した仆(ぼく)らは
描述为「非日常」的我们
ただ丑(みにく)くて ただ丑(みにく)くて
只是丑陋地拒绝了
丸(まる)まった背中(せなか)を蹴(け)とばした
变得圆滚的身影
今(いま)普通(ふつう)に歳(とし)をとるコトすら
连平凡老去都做不到
许(ゆる)されない仆の生(い)き様(ざま)は
这样活著的我
ただ丑(みにく)くて ただ丑(みにく)くて
只是丑陋地
有(あ)りもしない心(こころ)を纺(つむ)ぐのさ
编织著不可能存在的心灵
ねぇ
呐——