狗看着自己的尾巴在人帽子上,有两个人,打一个成语
3个回答
展开全部
狗仗人势
【拼音】:gǒu zhàng rén shì
【解释】:仗:倚仗、仗势。比喻坏人依靠某种势力欺侮人。
【出处】:明·李开元《宝剑记》第五出:“(丑白)他怕怎的?(净白)他怕我狗仗人势。”
【示例】:你就~,天天作耗,在我们跟前逞脸。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第七十四回
【近义词】:狐假虎威、仗势欺人、狗傍人势
【反义词】:童叟不欺
【歇后语】:牵只狗打虎
【语法】:作谓语、定语、状语;指仗势欺人
【英文】:like a dog threatening other people on the strength of its master's power
【日文】:势力(せいりょく)をかさに人をいじめる,狐(きつね)が虎(とら)の威(い)を借(か)りる(骂ることば
【法文】:sous la protection de gens influents,tyanniser les faibles
【德文】:der Hund bellt lauter,wenn er seinen Herrn hinter sich hat
【俄文】:обижáть других,опирáясь на силу своéго хозяина
【拼音】:gǒu zhàng rén shì
【解释】:仗:倚仗、仗势。比喻坏人依靠某种势力欺侮人。
【出处】:明·李开元《宝剑记》第五出:“(丑白)他怕怎的?(净白)他怕我狗仗人势。”
【示例】:你就~,天天作耗,在我们跟前逞脸。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第七十四回
【近义词】:狐假虎威、仗势欺人、狗傍人势
【反义词】:童叟不欺
【歇后语】:牵只狗打虎
【语法】:作谓语、定语、状语;指仗势欺人
【英文】:like a dog threatening other people on the strength of its master's power
【日文】:势力(せいりょく)をかさに人をいじめる,狐(きつね)が虎(とら)の威(い)を借(か)りる(骂ることば
【法文】:sous la protection de gens influents,tyanniser les faibles
【德文】:der Hund bellt lauter,wenn er seinen Herrn hinter sich hat
【俄文】:обижáть других,опирáясь на силу своéго хозяина
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询