问:清水寺求的签,求懂日语的朋友帮忙翻译下 谢谢
4个回答
展开全部
<中文翻译>
得此签者,不必为各种小事烦恼,顺应自然必会出人头地。
多多祈祷八幡神和并天神吧。
对于久病之人来说,细心地养生就会好转。
等待已久的人终会到来。丢失的东西终不会找到。
搬家,装修,相亲,雇人,旅行都将会平安无事。
生意上不会赚太多,但是仔细经营会好转。
遇到困难不可逞强,要量力而行,逐步排除困难。
不要和他人闹别扭。
是最好,最大的运势。
<原文是日语文言文,翻译成现代日语后,内容如下>
○このみくじを引いた人は、すべてのこまごまとした事に
烦わされないように、时がくれば心配しなくても出世しますよ。
○八幡神、弁天神を信心したらよろしいよ。
○病気は长引くけど、じっくり治疗すれば治ります。
○来るのを待ってる人は遅いけど来ますよ。
○失くした物は出てきません。
○引越し、(ふんし:不明)、结婚话、人を雇うこと、
旅行などすべて実行してよろしい。
○商売は利益は少ないが、工夫してのぞめばよろしい。
○障害が生じた时、急いで强引に排除してはいけない。
ゆっくりと乗り越えましょう。
○人の気持ちに反抗することは慎みましょう。
○最大、最上の运势です。
得此签者,不必为各种小事烦恼,顺应自然必会出人头地。
多多祈祷八幡神和并天神吧。
对于久病之人来说,细心地养生就会好转。
等待已久的人终会到来。丢失的东西终不会找到。
搬家,装修,相亲,雇人,旅行都将会平安无事。
生意上不会赚太多,但是仔细经营会好转。
遇到困难不可逞强,要量力而行,逐步排除困难。
不要和他人闹别扭。
是最好,最大的运势。
<原文是日语文言文,翻译成现代日语后,内容如下>
○このみくじを引いた人は、すべてのこまごまとした事に
烦わされないように、时がくれば心配しなくても出世しますよ。
○八幡神、弁天神を信心したらよろしいよ。
○病気は长引くけど、じっくり治疗すれば治ります。
○来るのを待ってる人は遅いけど来ますよ。
○失くした物は出てきません。
○引越し、(ふんし:不明)、结婚话、人を雇うこと、
旅行などすべて実行してよろしい。
○商売は利益は少ないが、工夫してのぞめばよろしい。
○障害が生じた时、急いで强引に排除してはいけない。
ゆっくりと乗り越えましょう。
○人の気持ちに反抗することは慎みましょう。
○最大、最上の运势です。
展开全部
今年气运不错啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
近点咯,,,我看不到啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询