翻译问题
请强人帮我翻一下这句:RivaldemonstrationsovertheIslamiccenterwerekeptapartbyaphalanxofcops--thou...
请强人帮我翻一下这句:Rival demonstrations over the Islamic center were kept apart by a phalanx of cops -- though there were flare-ups between the groups even as relatives of 9/11 victims mourned just a few blocks away.
"I don't care if they build a mosque, but I don't want to hear their Islamic prayers wafting over the [Ground Zero] grave site . . . I saw the carnage of 9/11," fumed a retired firefighter who waved his middle finger at those who supported the mosque, which would sit two blocks north of the World Trade Center site.
The estimated 3,000 pro-mosque demonstrators outnumbered the mosque opponents by about 500.
A crowd 15 to 20 deep packed into City Hall Park to listen to speakers including former US Attorney General Ramsey Clark before marching from City Hall to the Federal Building. The march stretched three blocks, followed by a heavy contingent of police.
Beating drums and ringing bells, the crowd chanted, "Bigots go home."
The demonstrators also carried signs reading, "Tea party bigots funded by corporate $," and, "Our grief is no excuse for bigotry and racism."
A few blocks away, the mosque protesters were in full fury.
"Did New York deserve this? Did America deserve this? Did the West deserve this?" asked Geert Wilders, a Dutch politician and keynote speaker.
"No!" protesters roared back. 展开
"I don't care if they build a mosque, but I don't want to hear their Islamic prayers wafting over the [Ground Zero] grave site . . . I saw the carnage of 9/11," fumed a retired firefighter who waved his middle finger at those who supported the mosque, which would sit two blocks north of the World Trade Center site.
The estimated 3,000 pro-mosque demonstrators outnumbered the mosque opponents by about 500.
A crowd 15 to 20 deep packed into City Hall Park to listen to speakers including former US Attorney General Ramsey Clark before marching from City Hall to the Federal Building. The march stretched three blocks, followed by a heavy contingent of police.
Beating drums and ringing bells, the crowd chanted, "Bigots go home."
The demonstrators also carried signs reading, "Tea party bigots funded by corporate $," and, "Our grief is no excuse for bigotry and racism."
A few blocks away, the mosque protesters were in full fury.
"Did New York deserve this? Did America deserve this? Did the West deserve this?" asked Geert Wilders, a Dutch politician and keynote speaker.
"No!" protesters roared back. 展开
2个回答
展开全部
关于伊斯兰教中心的两组敌对示威者被一大群警察人墙分成两块——可两组民众间仍时时爆发怒火,而仅仅几个街区之外,911遇难者家属正在为他们的亲人哀悼。
“我不介意他们会不会修建清真寺,但我不想让那些伊斯兰教信徒的祷告声传到墓地去。。。我亲眼目睹了911的悲剧(屠杀)。”一位退休了的消防队员愤怒地说,并向着坐在世贸中心北侧两个街区的清真寺支持者竖起了中指。清真寺支持者的示威阵营大约有3000人,比反对者多出500人。
从市府大楼前进到联邦大厦之前,一群15-20人的示威者深入到了市府公园,去听包括米国前司法部长Ramsey Clark在内的演讲者的演讲。游行长达3个街区,并有一大队警察在后面跟随。
伴着鼓声和铃声,游行者呼喊着:“顽固者们(滚)回家去吧。”
示威者们也举着标语,上面写着“茶党信徒是用钱收买的(这句不确定)!”和“我们的悲痛不是顽固和种族歧视的借口!”
几个街区之外,清真寺反对者同样充满了怒火。
“纽约活该这样?米国活该这样?西方活该这样?”荷兰政治家和大会发言人Geert Wilder质问道。
“不!”反对者们吼叫着回答。
求加分。。。翻死我了,,,XD
“我不介意他们会不会修建清真寺,但我不想让那些伊斯兰教信徒的祷告声传到墓地去。。。我亲眼目睹了911的悲剧(屠杀)。”一位退休了的消防队员愤怒地说,并向着坐在世贸中心北侧两个街区的清真寺支持者竖起了中指。清真寺支持者的示威阵营大约有3000人,比反对者多出500人。
从市府大楼前进到联邦大厦之前,一群15-20人的示威者深入到了市府公园,去听包括米国前司法部长Ramsey Clark在内的演讲者的演讲。游行长达3个街区,并有一大队警察在后面跟随。
伴着鼓声和铃声,游行者呼喊着:“顽固者们(滚)回家去吧。”
示威者们也举着标语,上面写着“茶党信徒是用钱收买的(这句不确定)!”和“我们的悲痛不是顽固和种族歧视的借口!”
几个街区之外,清真寺反对者同样充满了怒火。
“纽约活该这样?米国活该这样?西方活该这样?”荷兰政治家和大会发言人Geert Wilder质问道。
“不!”反对者们吼叫着回答。
求加分。。。翻死我了,,,XD
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
展开全部
在伊斯兰中心的竞争对手示威不断,除了由警察方阵 - 尽管有爆发的UPS之间的群体,尽管9 / 11遇难者亲属哀悼只有几个街区。“我不在乎他们建造了一座清真寺,但我不希望听到他们对[地面零]坟地里飘出的伊斯兰祈祷。。。我看到了9月11日的大屠杀,”怒气冲冲的退休消防队员谁那些支持谁挥手清真寺,这将坐北面两个街区的世界贸易中心遗址中指。估计3000亲清真寺约500名示威者人数超过清真寺对手。一群人15至20深挤进市政厅公园听演讲,包括在从市政厅游行到联邦大楼美国前司法部长拉姆齐克拉克。伸出三个区块三月,由警察队伍跟着沉重。打鼓和撞钟,人群中高呼,“偏执狂回家。”示威者还举着标语写着:“偏执狂茶话会由企业$资助的”和“我们的悲伤是没有偏见和种族主义的借口。”几个街区之遥,示威者在清真寺充分愤怒。“难道纽约值得吗?美国是否值得呢?难道西方值得吗?”问维得尔,荷兰政治家和主旨演讲。“不!”示威者怒吼回来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询