布列瑟农的创作背景
诉说离愁的歌曲,据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据介绍,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。
其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。
扩展资料
这首《Bressanon(布列瑟农)》出自Matthew Lien(马修.连恩)1995年发表的第一张专辑《Bleeding Wolves(狼)》。
专辑《狼》的创作动机是,马修.连恩目睹加拿大育空地区的狼被过度捕杀,想以音乐引起人们重视。
起初Lama以为这首《布列瑟农》唱的是背井离乡的狼,后来Lama看到了马修.连恩写的《布列瑟农》创作心得。
创作心得大意是,马修.连恩曾在意大利南部蒂罗尔山区小镇“bressanone(布列瑟农)”遇见一个让他心动的女孩,然后有天在梦中仿佛听到这首歌,醒来后赶紧写下。
Here I stand in Bressanone
静静地,我站在布列瑟农
With the stars up in the sky
点点繁星缀着苍穹
Are they shinning over Brenner
它们是否也在布雷纳上空闪烁
And upon the otherside
并装点着另一边的夜空
You would be a sweet surrender
你会是我甜蜜的归宿
I must go the other way
但我必须离开你远走
And my train will carry me onward
而我的列车即将载我前行
Though my heart would surely stay
不过我的心注定要停留
Oh my heart would surely stay
哦,我的心一定会停留
Now the clouds are flying by me
现在云朵正从我身旁飞过
And the moon is on the rise
而月亮冉冉升起在远空
I have left the stars behind me
我已将星辰抛在身后
They were diamonds in your skies
它们是留在你天空的钻石
You would be a sweet surrender
你会是我甜蜜的归宿
I must go the other way
但我必须离开你远走
And my train will carry me onward
而我的列车会载我到天涯
Though my heart would surely stay
不过我的心注定要停留
Oh my heart would surely stay
哦,我的心一定会停留
《布列瑟农》这是讲故事的第一首歌。根据马修·连恩,这首歌创作于20多岁,乘火车离开意大利北镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,所以他对这片土地充满了感情。另外,根据介绍,这首歌实际上有一个马修·连恩的爱情故事。
《布列瑟农》他悲伤的旋律,如诗如画的歌词,马修·连恩的旋律,以及歌曲末尾的火车轨道的声音,常常使这首歌创造的悲伤纯净的世界中的听众着迷。这首歌在互联网上经常被誉为“世界上最悲伤的英文歌曲”。
扩展资料:
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。歌曲的音乐风格是New Age Music。
马修·连恩于2011年7月推出了新版本《狼》,重新解释,录制并添加了2首新歌曲到所有原始曲目,其中一首基于《布列瑟农》《重返布列瑟农》重新编辑(渴望Bressanone) ,是20年后的马修,当他重新走上前路时,他受到了这条路的启发,他梦想着那段时间的20年回忆。