求问一首英文歌,大意是嘲讽纽约女孩回到家的 我只记得一些歌词大意

父母喊我做事,我装作睡着了没听见,他们拿我无可奈何邻居问我过得怎么样,我说就这样。... 父母喊我做事,我装作睡着了没听见,他们拿我无可奈何
邻居问我过得怎么样,我说就这样。
展开
 我来答
么秀利0gK
推荐于2017-12-16 · TA获得超过1650个赞
知道大有可为答主
回答量:1559
采纳率:0%
帮助的人:255万
展开全部
电影<毕业生>的主题曲,<斯卡布罗集市>Sarah Brightman,演唱者莎拉布莱曼.您说的男声是:保罗西蒙与加芬克尔.

Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?   
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香   
Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好   
She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。   
Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫   
(On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处山冈旁)   Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香   
(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)   Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线   
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单)   Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。   
(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤)   
Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地   
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上)   Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香   
(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)   
Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间   
(A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)   
Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。   
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割   
(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)   Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香   
(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀)   
And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束   
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)   Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。   
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?   
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香   
me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好   
she was once a true love of mine 她曾经是我的爱人。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式