
请英语高手帮忙翻译下面文字,谢谢!
因为这些货物是由美国经香港转运至深圳的,最终目的地确实是深圳,并且在产地证上已经写明了运输线路。所以,我认为你可以以此向美国的出证机构解释,将产地证上的CITYofDES...
因为这些货物是由美国经香港转运至深圳的,最终目的地确实是深圳,并且在产地证上已经写明了运输线路。所以,我认为你可以以此向美国的出证机构解释,将产地证上的CITY of DESTINATION显示为深圳。
附件中是一份XXX公司的产地证,请您参考! 展开
附件中是一份XXX公司的产地证,请您参考! 展开
3个回答
展开全部
Because this shipment shall be shipped to Shenzhen from USA by way of Hong Kong. The final destination is Shenzhen indeed, and the shipping line is borne in the certificate of origin. Therefore, I believe that you may explain this to the certificate issuing body in USA and display the CITY of DESTINATION in the certificate of origin as Shenzhen.
Attached is a copy of the certificate of origin for xxx company for your reference.
Attached is a copy of the certificate of origin for xxx company for your reference.
展开全部
Because of these goods is by the United States to shenzhen by HongKong, and the final destination is ShenZhen, in the certificate of origin and has indicated the transportation routes. So, I think you can explain to the American trade agency, to change the CITY of DESTINATION in the certificate of origin to ShenZhen for display.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Because these cargoes are transshiped in Hongkong from US to Shenzhen,and the final destination is really Shenzhen,so we considered you could explain it to the certificate opening office of US to change the CITY OF DESTINATION into Shenzhen.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询