“当年我服侍
秦惠文王时,大王把大腿压在我的身上,我感到身体疲倦不能承受。而他把整个身体都压在我身上时,我却并不感觉到重,这是因为这样对我比较舒服。
秦国要帮助韩国,如果兵力不足,粮草不济,就无法解救韩国。解救韩国的危难,每天要耗费数以千计的财物,这对我和秦国又有什么好处?你说的是这段话吗?
原文:
宣太后曰:“使者来者众矣,独尚子之言是。”召尚子入。宣
太后谓尚子曰:“妾事先
王也,先王以其髀加妾之身,妾困不(疲)
【支】也;尽置其身妾
之上,而妾弗重也,何也?以其少有利焉。今佐韩,兵不众,粮不多,则不足以救韩。夫救
韩之危,日费千金,独不可使妾少有利焉。”