ここで、ここに、ここは之间的区别是什么?
1个回答
展开全部
三者分别表示“在这里;在此”、“在这里;此处;此时”、“这里(是)”的意思。
ここで/に中的【で】和【に】均为介词,表示所处的空间、时间、地点等,均可翻译为“在……”;但两者又有细微区别,一般来说,【で】强调环境中发生的动态动作或偶然事件,而【に】强调环境中本身存在的静态事物。比如:
私はここで本を読む。(我在这儿看书。)
ここに花がある。(这儿长着花。)
ここに案内所がある。(这儿有问讯处。)
ここで集会がある。(这儿有个集会。)
而ここは中的【は】则是提示主语的助词,不单独翻译,与ここ及谓语动词连起来表示“这里(是)……(的地方)”,例如:
ここは教室です。(这里是教室。)
ここは花を植える场所です。(这里是种花的地方。)
ここで/に中的【で】和【に】均为介词,表示所处的空间、时间、地点等,均可翻译为“在……”;但两者又有细微区别,一般来说,【で】强调环境中发生的动态动作或偶然事件,而【に】强调环境中本身存在的静态事物。比如:
私はここで本を読む。(我在这儿看书。)
ここに花がある。(这儿长着花。)
ここに案内所がある。(这儿有问讯处。)
ここで集会がある。(这儿有个集会。)
而ここは中的【は】则是提示主语的助词,不单独翻译,与ここ及谓语动词连起来表示“这里(是)……(的地方)”,例如:
ここは教室です。(这里是教室。)
ここは花を植える场所です。(这里是种花的地方。)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询