“很烦”用日语怎么说,还有中文注释?
1个回答
展开全部
うるさい
【うるさい】【urusai】
1. (1)〔わずらわしい〕讨厌,麻烦,恼人,使人心烦,纠缠不休.
うるさいやつ/讨厌的家伙.
うるさい问题が起こった/发生了麻烦〔伤脑筋〕的事情.
うるさく质问する/问得令人心烦;缠住问个没完.
うるさくつきまとう/纠缠不休.
うるさそうにインタビューを拒否する/很不耐烦似地(摆手)拒绝采访.
(2)〔くちやかましい〕爱唠叨.
うるさいおやじ/爱唠叨的父亲.
母は何も言わないが,父がうるさい/妈妈没说什么,爸爸却唠叨个没完.
世间の口はうるさい/社会上人多嘴杂.
(3)〔精通している〕通晓,精通.
味にうるさい人/深知各种滋味的人.
彼はロシア文学にはちょっとうるさい/他在俄罗斯文学方面颇有造诣.
(4)〔音が〕吵〔闹〕得慌de.
うるさい物音/噪音.
うるさいから,ラジオをとめてください/太吵了,请把收音机关了吧.
话し声がうるさくて勉强ができない/说话声音太吵了,不能学习.
うるさい,しずかにしろ/吵什么,安静点儿!
(5)遵守,恪守
いつも时间にうるさい山田さんが遅刻した。彼はきまり悪そうに头をかいていた。
2. 讨厌,麻烦,恼人,使人心烦
【うるさい】【urusai】
1. (1)〔わずらわしい〕讨厌,麻烦,恼人,使人心烦,纠缠不休.
うるさいやつ/讨厌的家伙.
うるさい问题が起こった/发生了麻烦〔伤脑筋〕的事情.
うるさく质问する/问得令人心烦;缠住问个没完.
うるさくつきまとう/纠缠不休.
うるさそうにインタビューを拒否する/很不耐烦似地(摆手)拒绝采访.
(2)〔くちやかましい〕爱唠叨.
うるさいおやじ/爱唠叨的父亲.
母は何も言わないが,父がうるさい/妈妈没说什么,爸爸却唠叨个没完.
世间の口はうるさい/社会上人多嘴杂.
(3)〔精通している〕通晓,精通.
味にうるさい人/深知各种滋味的人.
彼はロシア文学にはちょっとうるさい/他在俄罗斯文学方面颇有造诣.
(4)〔音が〕吵〔闹〕得慌de.
うるさい物音/噪音.
うるさいから,ラジオをとめてください/太吵了,请把收音机关了吧.
话し声がうるさくて勉强ができない/说话声音太吵了,不能学习.
うるさい,しずかにしろ/吵什么,安静点儿!
(5)遵守,恪守
いつも时间にうるさい山田さんが遅刻した。彼はきまり悪そうに头をかいていた。
2. 讨厌,麻烦,恼人,使人心烦
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询