歌曲《李香兰》是谁原唱的?
1004个回答
展开全部
李香兰,改编自日本歌手玉置浩二的歌曲,收录于张学友在1990年推出的专辑一梦中的你,张学友成了李香兰这首改编歌曲的中国原唱
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
歌曲《李香兰》的原唱是玉置浩二
“李香兰”改编自日本电视连续剧《“别了,李香兰”》的主题曲:《不要》
张学友的《李香兰》是重新填词,与日文原版内容完全不同。《李香兰》的词更加有诗意,有深度。
原版的歌词,很直白,浓烈的情感抒发,他在本土虽然属于一流歌手,但是因为当时日本接触的音乐人实在太多,所以他在本土反而并不是非常出名。
但是,他的创作才能是毋庸置疑的,两度获得“日本唱片大奖”,就是对他实力的肯定。
“李香兰”改编自日本电视连续剧《“别了,李香兰”》的主题曲:《不要》
张学友的《李香兰》是重新填词,与日文原版内容完全不同。《李香兰》的词更加有诗意,有深度。
原版的歌词,很直白,浓烈的情感抒发,他在本土虽然属于一流歌手,但是因为当时日本接触的音乐人实在太多,所以他在本土反而并不是非常出名。
但是,他的创作才能是毋庸置疑的,两度获得“日本唱片大奖”,就是对他实力的肯定。
追答
歌曲《李香兰》的原唱是玉置浩二
“李香兰”改编自日本电视连续剧《“别了,李香兰”》的主题曲:《不要》
张学友的《李香兰》是重新填词,与日文原版内容完全不同。《李香兰》的词更加有诗意,有深度。
原版的歌词,很直白,浓烈的情感抒发,他在本土虽然属于一流歌手,但是因为当时日本接触的音乐人实在太多,所以他在本土反而并不是非常出名。
但是,他的创作才能是毋庸置疑的,两度获得“日本唱片大奖”,就是对他实力的肯定。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你好,歌曲《李香兰》是张学友原唱的。
1.《李香兰》是周茂礼填词,日本歌手玉置浩二谱曲。
2.《李香兰》收录于张学友1990年推出的专辑《梦中的你》
3.该歌曲在台湾,新加坡,中国大陆以及马来西亚等地受到热捧。
谢谢提问,望采纳哦。
1.《李香兰》是周茂礼填词,日本歌手玉置浩二谱曲。
2.《李香兰》收录于张学友1990年推出的专辑《梦中的你》
3.该歌曲在台湾,新加坡,中国大陆以及马来西亚等地受到热捧。
谢谢提问,望采纳哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我觉得应该是说李香兰是张学友原唱的,但是原曲是日本玉置浩二唱的。就像麦克学摇滚唱《take me to your heart》一样。在李香兰这首歌上,张学友的位置就类似于迈克学摇滚《李香兰》原曲玉置浩二歌词:何も见えない、何も / 什么也什么也看不见ずっと 泣いてた / 一直在哭泣だけど、悲しいんじゃない / 但是却并不悲伤暖かいあなたに触れたのが嬉しくて / 因为能触摸到温暖的你而感到高兴ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走何时までもずっと话さないで / 永远都不要跟我说(离开)ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走このままで / 就这样(留在我的身边)何时か心は 何时か / 心何时 何时远い何处かで / 已经留在了远方皆 思い出になると / 当一切都成为回忆知らなくて いいのに、知らなくて いいのに / 不想经历这些,可却(偏偏让我经历)ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走どんな时でも 话さないで / 无论何时都不要跟我说(离开)ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走このままで / 就这样(留在我的身边)ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走何时までもずっと话さないで / 永远都不要跟我说(离开)ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走このままで / 就这样(留在我的身边)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询