西班牙语意大利语语法复杂么
1个回答
展开全部
的确是比较难的~我是学西班牙语的,意大利语也接触过一点,但不是很清楚,在意大利语和西班牙中常用的动词基本都是不规则的,而且每种时态的每个式都有6个人称的变化,不过我觉得拉丁语族的语言都比英语的逻辑性要强,还有就是虽然意大利语和西班牙语的名词和形容词都没有格的范畴,但西班牙语的
人称代词
有格的范畴(好像意大利语也是这样)。而且不同语英语,西班牙语的
直接宾语
和
间接宾语
放的位置和英语及汉语不同~举个最简单的例子:
te
amo(西班牙语:我爱你)
ti
amo(意大利语:我爱你)
te和ti都是
宾格
“你”的意思,为什么他们要放在动词前呢?
因为在西班牙语中,直接宾语(人称代词)要放在
动词原形
后和动词原形连写,如果该动词是变位动词,那么则要放在动词前,则不连写~
由于amo要表示永恒的关系,所以要使用陈述式现在时变为,由于是要表达的人是“我”,所以要从amar变为amo,而遵从前边提到的那个语法,宾格代词要前置,所以在西班牙语和意大利语中“我爱你”要写做:
te
amo(西班牙语:我爱你)
ti
amo(意大利语:我爱你)
人称代词
有格的范畴(好像意大利语也是这样)。而且不同语英语,西班牙语的
直接宾语
和
间接宾语
放的位置和英语及汉语不同~举个最简单的例子:
te
amo(西班牙语:我爱你)
ti
amo(意大利语:我爱你)
te和ti都是
宾格
“你”的意思,为什么他们要放在动词前呢?
因为在西班牙语中,直接宾语(人称代词)要放在
动词原形
后和动词原形连写,如果该动词是变位动词,那么则要放在动词前,则不连写~
由于amo要表示永恒的关系,所以要使用陈述式现在时变为,由于是要表达的人是“我”,所以要从amar变为amo,而遵从前边提到的那个语法,宾格代词要前置,所以在西班牙语和意大利语中“我爱你”要写做:
te
amo(西班牙语:我爱你)
ti
amo(意大利语:我爱你)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询