帮我翻译几句韩语句子 在线等

每个人的想法都不一样,每个人的价值观也都不同。为了得到国籍而结婚?真的有这样的人吗?那么这样人把自己看便宜了,他们认为自己还没有国籍值钱吗?朋友长的很漂亮,追求她的人很多... 每个人的想法都不一样,每个人的价值观也都不同。为了得到国籍而结婚?真的有这样的人吗?那么这样人把自己看便宜了,他们认为自己还没有国籍值钱吗?
朋友长的很漂亮,追求她的人很多,因为工作的关系经常接触外国人。前不久有一个日本人说朋友现在的工资太少,问给她很多钱她愿意去他们公司工作吗?朋友很生气的说,自己的国家在每个人的心中就像爱人一样,即使还不完美,即使有很多缺点,我们还是一样爱它。
对于为了得到国籍结婚的人我不理解。其实他们应该比国际更值钱。
TO枪枪被爆头,其实大家采纳的时候一般就是看速度、和格式吧~喜欢采纳速度快,翻译的格式和自己的对照可以清楚一点的~还有就是自己想要的语气。翻译机器的很好分辨,有的甚至两个词就弄了个逗号,我多少可以看懂一些,所以认为应该可以分辨~还有谢谢你哦!
展开
 我来答
枪枪被爆头
2010-09-14 · TA获得超过924个赞
知道小有建树答主
回答量:922
采纳率:0%
帮助的人:901万
展开全部
사람마다 생각이 다른것과 같이 가치관도 다른법. 국적을 얻기 위해 결혼해? 정말 이런 사람도 있어? 자기가 자기를 값싸게 보면 안되지, 그래 자기 자신이 국적보다도 싸게 보인단말이야?

한 친구가 있는데 많이 이쁘고 추구자들도 많아여, 직장일원인으로 외국인들과 많이 접촉하고 있다. 몇일전 한 일본친구가 "친구야, 현재 월급도 많이 못 받는데 우리 회사에 와 출근 안하겠어?"라고 물었는데 그 친구는 많이 성내면서 "조국은 개개인의 마음속에 애인처럼 있는 존재이다. 아직 완벽하지 않아도 결점이 많더라도 우리는 변함없이 그를 사랑하고 있다."고 말했다.

국적을 얻기 위해 결혼하는 자는 난 이해못하겠어. 사실 그들은 국적보다 더 가치 있을텐데.

to LZ: 给人翻译了不少东西,不知道发这些提问的朋友们是按照什么标准采纳答案的呢?想必在这里发问题的人,自己也不知道标准吧?如果有人拿用翻译器翻出来的文章发出来请问发问题的各位有没有能力分辨?
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式