as good as 和 as well as的区别
1个回答
展开全部
as well as和as good as 的区别
作为习语用作介词时,as well as的涵义是“还有”、“不但…而且…”.
1.在A as well as B的结构里,语意的重点在 A,不在 B.因此,“He can speak Spanish as well as English.”的译文应该是:“他不但会说英语,而且会讲西班牙语”,决不能译作:“他不但会说西班牙语,而且会讲英语”.如果这样翻译,就是本末倒置了.
2.as well as和 not only… but also…同义,但前者的语意重点和后者的语意重点恰好颠倒.
如果 as well as用作连词引出比较从句,其义为“和…一样好”.因此,“He speaks Spanish as well as English.”应译作:“他说西班牙语像说英语一样好”.语意的重点依旧在前部,不在后半部.
注意 as well as以下的用法:
She called on you as well as I.
不但我来看你,她也拜访了你.
She called on you as well as me.
她不但拜访了我,也拜访了你.
在下列句中,as well as表示“像…一样”的涵义:
She as well as you is an English teacher.
她像你一样也是英文教师.
这里的谓语动词用is,不用are,因为句中的主语是she,不是she和you.
as good as…意思是 相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在.
例句:
A brave fellow is as good as his words, a swift horse needs no spurring.
勇者一言,快马一鞭.
A change of work is as good as a rest
调换一下工作是很好的休息
A miss is as good as a mile
失之毫厘,谬以千里
不知是否争取,请众友指教.
作为习语用作介词时,as well as的涵义是“还有”、“不但…而且…”.
1.在A as well as B的结构里,语意的重点在 A,不在 B.因此,“He can speak Spanish as well as English.”的译文应该是:“他不但会说英语,而且会讲西班牙语”,决不能译作:“他不但会说西班牙语,而且会讲英语”.如果这样翻译,就是本末倒置了.
2.as well as和 not only… but also…同义,但前者的语意重点和后者的语意重点恰好颠倒.
如果 as well as用作连词引出比较从句,其义为“和…一样好”.因此,“He speaks Spanish as well as English.”应译作:“他说西班牙语像说英语一样好”.语意的重点依旧在前部,不在后半部.
注意 as well as以下的用法:
She called on you as well as I.
不但我来看你,她也拜访了你.
She called on you as well as me.
她不但拜访了我,也拜访了你.
在下列句中,as well as表示“像…一样”的涵义:
She as well as you is an English teacher.
她像你一样也是英文教师.
这里的谓语动词用is,不用are,因为句中的主语是she,不是she和you.
as good as…意思是 相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在.
例句:
A brave fellow is as good as his words, a swift horse needs no spurring.
勇者一言,快马一鞭.
A change of work is as good as a rest
调换一下工作是很好的休息
A miss is as good as a mile
失之毫厘,谬以千里
不知是否争取,请众友指教.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
ly
2024-03-01 广告
2024-03-01 广告
ICF(国际教练联合会),是一个全球性的领先的教练组织。该组织致力于通过制定高标准,提供独立认证并建立由训练有素的教练专业人员组成的全球网络来促进教练职业。ICF证书颁发给满足严格的教育和经验要求,并且对设置专业标准的教练能力有透彻了解的专...
点击进入详情页
本回答由ly提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询