宋濂嗜学小古文翻译及注释
3个回答
展开全部
《宋濂嗜学》原文翻译:我年纪很小时就喜欢读书。但无奈家里贫穷,实在没有办法买书来读,我便经常向有书的人家去借,然后亲手用笔抄写,计算着日子按时送还。就算天气特别寒冷的时候,砚台里的墨水冻成了坚冰,手指冻得不能弯曲和伸直,我也不愿放弃抄写。抄写完毕,就紧跑着把书送还,不敢超过约定还书的时间。也是如此,别人都愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
《宋濂嗜学》原文注释
余:作者宋濂自称。宋濂是明初政治家、文学家。嗜:喜爱。致:达到、实现,这里指买到。假:借。弗之怠:宾语前置,即“弗怠之”。不放松抄写的事。毕:完,结束。走:跑。以是:因此。因得:于是能够。
《宋濂嗜学》原文欣赏
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是,人多以书假余,余因得观群书。
启发
对于每个人来说,求学之路都是艰难坎坷的。学习成功与否的关键在于主观是否努力,与客观学习生活条件关系不大。只有不畏艰难,勇于探索,具有恒心和毅力,才能够学有所成。
《宋濂嗜学》原文注释
余:作者宋濂自称。宋濂是明初政治家、文学家。嗜:喜爱。致:达到、实现,这里指买到。假:借。弗之怠:宾语前置,即“弗怠之”。不放松抄写的事。毕:完,结束。走:跑。以是:因此。因得:于是能够。
《宋濂嗜学》原文欣赏
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是,人多以书假余,余因得观群书。
启发
对于每个人来说,求学之路都是艰难坎坷的。学习成功与否的关键在于主观是否努力,与客观学习生活条件关系不大。只有不畏艰难,勇于探索,具有恒心和毅力,才能够学有所成。
展开全部
《宋濂嗜学》的翻译和注释如下:
【原文】
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。
【翻译】
我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不懈怠。抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
【注释】
1. 余:我;宋濂自称。
2. 嗜学:喜爱学习。
3. 无从:无法。
4. 致:买。
5. 假:借。
6. 手自:亲手。 自:亲自。
7. 弗之怠:即“弗怠之”,宾语前置,不懈怠,不放松抄写。 怠:放松。
8. 毕:完成。
9. 逾约:超过约定的期限。
10. 以是:因此。
11. 因得:于是能够。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
宋濂嗜学小古文翻译:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看各种各样的书。
注释:
余:我。
嗜:爱好。
致:得到。
假:借。
弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄写的事。弗,不。之,指代抄书。
走:跑,这里意为“赶快”。
以是:因此。
因得:于是能够。
注释:
余:我。
嗜:爱好。
致:得到。
假:借。
弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄写的事。弗,不。之,指代抄书。
走:跑,这里意为“赶快”。
以是:因此。
因得:于是能够。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |