《战国策.齐策五》 译文
2个回答
展开全部
战国策·齐策五
译文:
秦国派军队来攻打齐国,打下了齐国东边的领土和土地,秦军退兵,大臣们摆酒祝贺胜利。
在这种时候,淳于髡却拜见齐威王,对他说:“天下的君子,多在肴函、肴殳、天井这三个地方会盟,大家争着做领袖;而齐国是个大国,却受秦国的摆布,这是什么原因呢?”
齐威王说:“寡人不能服侍好贤人,所以使齐国受秦国的摆布。”
淳于髡说:“没有不能开放的`锁。”于是,齐威王准备接纳淳于髡的劝告,招贤人。
齐威王说:“把大门改建一下,准备迎接贤人。”
一天一个贤人来了,一年中有三十个人来;三年后,即使是赵国请来的贤士,齐国也不把他放在眼里了。
所以说,用争夺的方法,天下是找不到贤人。而用恭敬的态度来求得人才,就能够招来贤人。
这是淳于髡的策略。
译文:
秦国派军队来攻打齐国,打下了齐国东边的领土和土地,秦军退兵,大臣们摆酒祝贺胜利。
在这种时候,淳于髡却拜见齐威王,对他说:“天下的君子,多在肴函、肴殳、天井这三个地方会盟,大家争着做领袖;而齐国是个大国,却受秦国的摆布,这是什么原因呢?”
齐威王说:“寡人不能服侍好贤人,所以使齐国受秦国的摆布。”
淳于髡说:“没有不能开放的`锁。”于是,齐威王准备接纳淳于髡的劝告,招贤人。
齐威王说:“把大门改建一下,准备迎接贤人。”
一天一个贤人来了,一年中有三十个人来;三年后,即使是赵国请来的贤士,齐国也不把他放在眼里了。
所以说,用争夺的方法,天下是找不到贤人。而用恭敬的态度来求得人才,就能够招来贤人。
这是淳于髡的策略。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询