犬人文言文翻译答案
1. 犬牛有情文言文翻译
两文都比较简单的,直译既可,下面发下我找到的阅读题,供参考:阅读文言文,完成问题. 【甲】村陌有犬为人所弃者.张元见之,即收而养之.其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之. 元对曰:“有生之数,莫不重其性命.若天生天杀,自然之理.今为人所弃而死,非其道也. 若见而不收养,无仁心也.”叔父感其言,遂许焉.明年,犬随叔父夜行.叔父为蛇所啮,仆地不得行.犬亟奔至家,汪汪之声不已.张元怪之,随犬出门,见叔父几死.速延医治之,不日而愈.自此,叔父视犬如亲. 【乙】雍正初,李家洼佃户董某父死,遗一牛,老且跛,将鬻①于屠肆.牛逸,至其父墓前,伏地僵卧,牵挽鞭捶皆不起,惟掉尾长鸣.村人闻是事,络绎来视.忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:“其父堕河,何预于汝?使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善!汝无故多事,引之使出,多活十余年,致其奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭扫,为董氏子孙无穷累.汝罪大矣!就死汝分,牟牟②者何为?”盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也.董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:“我乃非人!”急引归.数月后,病死,泣而埋之. 【注】①鬻(yù):卖. ②牟牟:通“哞哞”,牛叫声.1.解释下列句中加粗的词.①张元怪之_______________②速延医治之_______________③牛逸,至其父墓前_______________④引之使出_______________2.下列各句中的“为”词性不同的一项是( ) A.始悟为山市B.唐人尚未盛为之C.叔父为蛇所啮D.为宫室、器皿、人物3.用现代汉语翻译下面的句子.盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也._______________________________________________________4.人与动物亦可心灵相通.请结合两文内容,说说你的感悟.答案1.①怪:对……感到奇怪; ②延:邀请; ③逸:逃跑、逃逸; ④引:牵,拉. 2.C3.原来董某的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,他的父亲抓住牛尾巴才能够爬上来.4.(意思对即可)第一篇写张元和他叔父收养弃犬,当叔父被蛇咬时,犬奔回家中告知,使叔父获救;第二篇写董某得知老牛曾救过其溺水之父,因而善待老牛.两篇都表现出了动物有情有义、知恩图报.。
2. 【文言文阅读答案村陌有犬为人所弃者,张元见之,即收而养之.其叔父
有一次,张元在森林小道里看见一条被人丢弃的小狗,就把小狗抱回家养着.他的叔父骂他:“你这样做有什么用?”就想把小狗重新丢掉.张元乞求不要丢弃它,说:“有生命的东西,没有不应该重视它生命的.如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理,没办法阻止.但现在它是被人所遗弃,将导致它的死亡,这并不是不可以阻止的.倘若看见它将死而不收养的话,就没有仁慈之心了.所以要把它收养了.”张元的叔父被他的话感动了,所以就允许张元抚养小狗了. 第二年,狗跟随着叔父在夜里行路.叔父被蛇咬了,趴在地上不能走了.狗马上奔回家,汪汪得不停叫着.张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,找到了叔父.马上把他送去医治,没过一天就痊愈了.从此之后,叔父把狗看作亲人一样.11、(1)之:代词,它,指小狗.(2)延:邀请.12、叔父被蛇咬了,趴在地上不能走了.13、本文主要表达了关爱动物,善有善报的主旨.。
3. 【狗的友谊阅读答案】
狗的友谊 (俄)克雷洛夫 黄狗和黑狗躺在厨房外的墙脚边晒太阳.它们已经吃饱了,于是攀谈起来.它们谈到人世间的各种问题,恶与善,最后谈到了友谊问题. 黑狗说:“幸福,就是能和忠诚可靠的朋友在一起生活,互相帮助,彼此相亲相爱;并且抓紧机会使朋友高兴,让它的日子过得更加快乐,同时也在朋友的快乐里找到自己的欢乐——天下还能有 比这更加幸福的吗?假如你和我结成这样亲密的朋友,日子一定好过得多了.”“太好了,我的宝贝,就让我们做朋友吧!”黄狗热情地说道. 黑狗也很激动:“亲爱的黄狗,过去我们两个白天黑夜都在一块,简直没有一天不打架!真是何苦呢?打架是完全没有道理的!人类把我们当作友谊的典范,就让我们用行动给人类证明:要结成友谊是没有什么障碍的!来吧,握握爪吧!”两个新要好起来的朋友立刻热情地拥抱在一起,那个高兴劲儿,简直不知道拿什么来比拟. 就在这时候,天哪!厨子扔出来一根香喷喷的骨头.两个新朋友立即像闪电似的向骨头直扑过去.“亲密”的朋友“亲密”地滚在一起,相互撕咬. 人世间充满了这样的友谊.听他们讲话,你以为他们是同心同德;丢给他们一根骨头,就全成了狗了. 1.读了这个故事,你有什么体会 答:它的现实意义在于诙谐,准确深刻的暗和了人世间人之间的友谊与狗的友谊雷同.它的延续性在于这种类似狗的友谊在现实中不可批驳的存在,流传.寓言的现实意义与延续性同在寓言中也在现实里. 寓意概括:假朋友,在不触及个人利益时能唱“友谊”高调,一旦触及个人利益就会反目成仇.OK。
4. @文言文犬人的大概意思.
原文:有一妇人,中年得子,视若掌珍。
凡诸百事,均不使为。及志弱冠,衣食起居,须人料理,如襁褓然。
或有老者,劝妇人曰:“当教使言语。”妇人答曰:”我在,彼何必言。
“或有邻居,劝妇人曰:“当教使自理。”妇人答曰:“我在,彼何须自理。”
乃妇谢世,子一无所能,日与犬匍匐于门乞食。人名之曰:犬人翻译:有一个妇人,中年生了一个儿子,对待他就像掌上明珠。
凡是各种事情,都不让他做。到了成人年龄,衣食起居,还需要别人来料理,就像在襁褓里的时候一样。
有一个老翁,劝妇人说:“应该教他说话。” 妇人回答说:“有我在,他用不着说话。”
有一个邻居,劝妇人说:“应当教他生活自理。”妇人回答说:“有我在,他用不着生活自理。”
这个妇人去世了,他的儿子什么都不会干,每天和狗一块趴在门口讨饭。人们给他起了个名字:犬人。
这个故事告诉我们的道理:不要溺爱。