maroon 5 how 中文歌词
Maroon5-HowLyricsbyyvonne@LK歌词组IhavebeensearchingforyourtouchUnlikeanytouchI'veeverkn...
Maroon 5 - How
Lyrics by yvonne @ LK歌词组
I have been searching for your touch
Unlike any touch I've ever known
And I never thought about you much
Till I'm broken down and all alone
I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
Took you for granted
When you lifted me up
I'm asking for your help
I am going through hell
Afraid nothing can save me
But the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly, now
I'd kill if I could take you back
But how?
But how?
I can feel it in my guts
What's going on with him now
Don't patronize me with lies
I'm a man-be-a-woman now
I have been bound by the shackles of love
And I don't mind if I die tied up
Took you for granted
When you lifted me up
I'm asking for your help
I am going through hell
Afraid nothing can save me
But the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly now
I'd kill if I could take you back
But how?
But how?
But how?
But how?
Why must we be so ugly
And please do not stick up on me
Why does the one you love
Become the one who makes you want to die
Why?
Why?
Why?
I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
I do not mind if I die trying
I do not mind if I die trying
LRC by yvonne from Lk Lyrics Group 展开
Lyrics by yvonne @ LK歌词组
I have been searching for your touch
Unlike any touch I've ever known
And I never thought about you much
Till I'm broken down and all alone
I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
Took you for granted
When you lifted me up
I'm asking for your help
I am going through hell
Afraid nothing can save me
But the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly, now
I'd kill if I could take you back
But how?
But how?
I can feel it in my guts
What's going on with him now
Don't patronize me with lies
I'm a man-be-a-woman now
I have been bound by the shackles of love
And I don't mind if I die tied up
Took you for granted
When you lifted me up
I'm asking for your help
I am going through hell
Afraid nothing can save me
But the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly now
I'd kill if I could take you back
But how?
But how?
But how?
But how?
Why must we be so ugly
And please do not stick up on me
Why does the one you love
Become the one who makes you want to die
Why?
Why?
Why?
I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
I do not mind if I die trying
I do not mind if I die trying
LRC by yvonne from Lk Lyrics Group 展开
2个回答
展开全部
哦...
我自己也很喜欢这首歌
自己翻译的
也许带有个人色彩
你先看看嘛
我希望得到你的碰触
就好像我从来不曾拥有过
我没有想过你太多
直到我失去你后开始感到孤单
我确实不懂得什么叫做爱
可是我不介意我拼命去尝试它
当你让我振作起来
是你对我的馈与
我求你帮帮我
我痛苦得像马上要下地狱一样
恐怕没什么能救我
除了你的声音
你打断所有的噪声(指“我”的废话)
现在我清楚地看清楚了自己的错误,就是现在
我愿意用我的生命来换取你的归来
可是,我要怎么办呢?
要怎么办呢?
我能感受到我身体里对你的所有思念
你说我要拿它怎么办呢?
不要再因为迁就而对我说谎了
我觉得自己正在变成一个女人
我一直受到爱的牵绊
但也不介意我被它窒息而死
当你让我振作起来
是你对我的馈与
我求你帮帮我
我痛苦得像马上要下地狱一样
恐怕没什么能救我
除了你的声音
你打断所有的噪声(指“我”的废话)
现在我清楚地看清楚了自己的错误,就是现在
我愿意用我的生命来换取你的归来
可是,我要怎么办呢?
要怎么办呢?
为什么我们现在的关系变得如此丑陋
求你不要再使我感到惶恐
为什么那个你爱的人
变成了让你想去死的人
为什么
为什么
为什么
是,我确实不懂得什么叫做爱
可是我不介意我拼命去尝试它
不介意去拼命去尝试它
不介意去拼命去尝试它
NND,好累
翻译得不好
你将就着看吧
其实英文歌还是意会比较好
这样翻译出来始终是达不到它原本的意境
不介意的话再多给点分
哈哈
我自己也很喜欢这首歌
自己翻译的
也许带有个人色彩
你先看看嘛
我希望得到你的碰触
就好像我从来不曾拥有过
我没有想过你太多
直到我失去你后开始感到孤单
我确实不懂得什么叫做爱
可是我不介意我拼命去尝试它
当你让我振作起来
是你对我的馈与
我求你帮帮我
我痛苦得像马上要下地狱一样
恐怕没什么能救我
除了你的声音
你打断所有的噪声(指“我”的废话)
现在我清楚地看清楚了自己的错误,就是现在
我愿意用我的生命来换取你的归来
可是,我要怎么办呢?
要怎么办呢?
我能感受到我身体里对你的所有思念
你说我要拿它怎么办呢?
不要再因为迁就而对我说谎了
我觉得自己正在变成一个女人
我一直受到爱的牵绊
但也不介意我被它窒息而死
当你让我振作起来
是你对我的馈与
我求你帮帮我
我痛苦得像马上要下地狱一样
恐怕没什么能救我
除了你的声音
你打断所有的噪声(指“我”的废话)
现在我清楚地看清楚了自己的错误,就是现在
我愿意用我的生命来换取你的归来
可是,我要怎么办呢?
要怎么办呢?
为什么我们现在的关系变得如此丑陋
求你不要再使我感到惶恐
为什么那个你爱的人
变成了让你想去死的人
为什么
为什么
为什么
是,我确实不懂得什么叫做爱
可是我不介意我拼命去尝试它
不介意去拼命去尝试它
不介意去拼命去尝试它
NND,好累
翻译得不好
你将就着看吧
其实英文歌还是意会比较好
这样翻译出来始终是达不到它原本的意境
不介意的话再多给点分
哈哈
展开全部
歌名:How
演唱:Maroon 5
作曲:Adam Levine/Jesse Carmichael/Sam Farrar/Shawn Tellez
作词:Adam Levine/Jesse Carmichael/Sam Farrar/Shawn Tellez
编曲:Adam Levine/Jesse Carmichael/Sam Farrar/Shawn Tellez
所属专辑:Hands All Over
发行时间:2010-09-20
发行公司:Universal Music s.r.o.
中英歌词:
I have been searching for your touch
我贪婪渴求 是你的爱抚 流连其中 时日已久
Unlike any touch I've ever known
只因它们非比寻常 让我停留
And I never thought about you much
除此之外 却未曾考虑 你的感受
Till I'm broken down and all alone
直到那天你走 我孑然一身 心血横流
I don't understand the meaning of love
真爱何解? 个中含义 是我不懂太久
I do not mind if I die trying
但我不怕遍体鳞伤 以身来求
Took you for granted
怪我把你的好 当作了理所应当
When you lifted me up
这都是那些你给我力量的日子里 留下的后患之忧
I'm asking for your help
此刻我大声呼救 竭力挽留
I am going through hell
没有你 生活仿佛在地狱里行走
Afraid nothing can save me
害怕世间一切都难解忧愁
But the sound of your voice
除了你的声音 我已无药可救
You cut out all the noise
头脑中 是你狠心面容 切断所有
And now that I can see mistakes so clearly, now
喧嚣过后 那些我曾经犯下的错 竟清晰得像人眼眸
I'd kill if I could take you back
你可知我愿意做任何事情 但求你别走
But how?
但现在 我又能做什么?
But how?
说啊 我还能怎么做?
I can feel it in my guts
你信吗 我五脏六腑都能感觉到
What's going on with him now
你与他一举一动 爱意幽幽
Don't patronize me with lies
别再用谎言搪塞我 收起你救世主的面容
I'm a man-be-a-woman now
你把我折磨成了神经质般的女人 猜忌 流泪 不想放手
I have been bound by the shackles of love
旧情的镣铐捆着我 状如死囚
And I don't mind if I die tied up
但我不介意带着这束缚 到闭眼那天
Took you for granted
怪我把你的好 当作了理所应当
When you lifted me up
这都是那些你给我力量的日子里 留下的后患之忧
I'm asking for your help
此刻我大声呼救 竭力挽留
I am going through hell
没有你 生活仿佛在地狱里行走
Afraid nothing can save me
害怕世间一切都难解忧愁
But the sound of your voice
除了你的声音 我已无药可救
You cut out all the noise
头脑中 是你狠心面容 切断所有
And now that I can see mistakes so clearly now
喧嚣过后 那些我曾经犯下的错 竟清晰得像人眼眸
I'd kill if I could take you back
你可知我愿意做任何事情 但求你别走
But how?
但现在 我又能做什么?
But how?
我做什么你才肯回头?
But how?
怎么弥补 你才能不走?
But how?
说啊 我还能怎么做?
Why must we be so ugly
为何一定要让这感情扭曲了你我心智
And please do not stick up on me
拜托你 别再让我惶恐至此
Why does the one you love
为什么当初你爱的我
Become the one who makes you want to die
现如今却让你泪流不止
Why?
为什么是这样?
Why?
为什么会这样?
Why?
为什么?
I don't understand the meaning of love
是 我一直不懂得爱的含义
I do not mind if I die trying
但我不怕遍体鳞伤 以身来求
I do not mind if I die trying
但我不怕遍体鳞伤 以身来求
I do not mind if I die trying
我不怕为你殒命 只为爱情
演唱:Maroon 5
作曲:Adam Levine/Jesse Carmichael/Sam Farrar/Shawn Tellez
作词:Adam Levine/Jesse Carmichael/Sam Farrar/Shawn Tellez
编曲:Adam Levine/Jesse Carmichael/Sam Farrar/Shawn Tellez
所属专辑:Hands All Over
发行时间:2010-09-20
发行公司:Universal Music s.r.o.
中英歌词:
I have been searching for your touch
我贪婪渴求 是你的爱抚 流连其中 时日已久
Unlike any touch I've ever known
只因它们非比寻常 让我停留
And I never thought about you much
除此之外 却未曾考虑 你的感受
Till I'm broken down and all alone
直到那天你走 我孑然一身 心血横流
I don't understand the meaning of love
真爱何解? 个中含义 是我不懂太久
I do not mind if I die trying
但我不怕遍体鳞伤 以身来求
Took you for granted
怪我把你的好 当作了理所应当
When you lifted me up
这都是那些你给我力量的日子里 留下的后患之忧
I'm asking for your help
此刻我大声呼救 竭力挽留
I am going through hell
没有你 生活仿佛在地狱里行走
Afraid nothing can save me
害怕世间一切都难解忧愁
But the sound of your voice
除了你的声音 我已无药可救
You cut out all the noise
头脑中 是你狠心面容 切断所有
And now that I can see mistakes so clearly, now
喧嚣过后 那些我曾经犯下的错 竟清晰得像人眼眸
I'd kill if I could take you back
你可知我愿意做任何事情 但求你别走
But how?
但现在 我又能做什么?
But how?
说啊 我还能怎么做?
I can feel it in my guts
你信吗 我五脏六腑都能感觉到
What's going on with him now
你与他一举一动 爱意幽幽
Don't patronize me with lies
别再用谎言搪塞我 收起你救世主的面容
I'm a man-be-a-woman now
你把我折磨成了神经质般的女人 猜忌 流泪 不想放手
I have been bound by the shackles of love
旧情的镣铐捆着我 状如死囚
And I don't mind if I die tied up
但我不介意带着这束缚 到闭眼那天
Took you for granted
怪我把你的好 当作了理所应当
When you lifted me up
这都是那些你给我力量的日子里 留下的后患之忧
I'm asking for your help
此刻我大声呼救 竭力挽留
I am going through hell
没有你 生活仿佛在地狱里行走
Afraid nothing can save me
害怕世间一切都难解忧愁
But the sound of your voice
除了你的声音 我已无药可救
You cut out all the noise
头脑中 是你狠心面容 切断所有
And now that I can see mistakes so clearly now
喧嚣过后 那些我曾经犯下的错 竟清晰得像人眼眸
I'd kill if I could take you back
你可知我愿意做任何事情 但求你别走
But how?
但现在 我又能做什么?
But how?
我做什么你才肯回头?
But how?
怎么弥补 你才能不走?
But how?
说啊 我还能怎么做?
Why must we be so ugly
为何一定要让这感情扭曲了你我心智
And please do not stick up on me
拜托你 别再让我惶恐至此
Why does the one you love
为什么当初你爱的我
Become the one who makes you want to die
现如今却让你泪流不止
Why?
为什么是这样?
Why?
为什么会这样?
Why?
为什么?
I don't understand the meaning of love
是 我一直不懂得爱的含义
I do not mind if I die trying
但我不怕遍体鳞伤 以身来求
I do not mind if I die trying
但我不怕遍体鳞伤 以身来求
I do not mind if I die trying
我不怕为你殒命 只为爱情
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询