日常日语实用口语:たいしたものではございませんが
展开全部
仓本:こんにちは。
芳枝:まあ、仓本さん。こんにちは。お久しぶりですねえ。
仓本:ごぶさたしております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
仓本:いいえ。たいしたものではございませんが、どうぞみなさんでお召し上がり下さい。
芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく顶戴させていただきます。
仓本:どうぞ。
芳枝:こんな所で立ち话もなんですから、どうぞお上がりになってください。
仓本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。 芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご远虑なさらないで。
仓本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。
芳枝:どうぞ、どうぞ .散らかっておりますけど。
仓本:すみません、突然お伺いしたのに。
仓本:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。
翻译:
也不是什么贵重的东西
仓本:你好!
芳枝:哎呀!是仓本太太!你好!好久不见了!
仓本:好久不见了!这个,是一点小意思,请你收下。
芳枝:哎呀,你看看,总让你惦着。 仓本:没什么,也不是什么贵重的东西,大家尝尝吧。
芳枝:好,那我就收下了,谢谢你!
仓本:请接好。
芳枝:咱们别在这儿站着说话,进屋吧!
仓本:不,今天我就是顺便来看看,不多打搅了。
芳枝:别介意,进屋吧,别客气。
仓本:那,不好意思,我打搅一会儿。
芳枝:请进,就是家里太乱了。
仓本:对不起,我也没打声招呼就来了。
芳枝:没关系。其实我也正在想着哪天去看看你呢!
単语:
仓本「くらもと」;芳枝「よしえ」;
気をつかう「きをつかう」 (惯用) 费心
ありがたい (形) 值得感谢的
顶戴「ちょうだい」 (他サ) 收下,接受
立ち话「たちばなし」 (名) 站着说话
立ち寄る「たちよる」 (自五) 顺便去(来)
散らかる「ちらかる」 (自五) 乱 ,凌乱
言叶の解说:
「こんなところで立ち话もなんですから」
「——もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的(——也太那个了)类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:
电话で话すのもなんですから、今晩会いませんか?(电话上说不清楚,今天晚上见面谈吧?)
私から言うのもなんですから、课长からお愿いできませんか。?(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?)
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用日语口语:たいしたものではございませんが》的相关学习内容。
芳枝:まあ、仓本さん。こんにちは。お久しぶりですねえ。
仓本:ごぶさたしております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
仓本:いいえ。たいしたものではございませんが、どうぞみなさんでお召し上がり下さい。
芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく顶戴させていただきます。
仓本:どうぞ。
芳枝:こんな所で立ち话もなんですから、どうぞお上がりになってください。
仓本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。 芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご远虑なさらないで。
仓本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。
芳枝:どうぞ、どうぞ .散らかっておりますけど。
仓本:すみません、突然お伺いしたのに。
仓本:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。
翻译:
也不是什么贵重的东西
仓本:你好!
芳枝:哎呀!是仓本太太!你好!好久不见了!
仓本:好久不见了!这个,是一点小意思,请你收下。
芳枝:哎呀,你看看,总让你惦着。 仓本:没什么,也不是什么贵重的东西,大家尝尝吧。
芳枝:好,那我就收下了,谢谢你!
仓本:请接好。
芳枝:咱们别在这儿站着说话,进屋吧!
仓本:不,今天我就是顺便来看看,不多打搅了。
芳枝:别介意,进屋吧,别客气。
仓本:那,不好意思,我打搅一会儿。
芳枝:请进,就是家里太乱了。
仓本:对不起,我也没打声招呼就来了。
芳枝:没关系。其实我也正在想着哪天去看看你呢!
単语:
仓本「くらもと」;芳枝「よしえ」;
気をつかう「きをつかう」 (惯用) 费心
ありがたい (形) 值得感谢的
顶戴「ちょうだい」 (他サ) 收下,接受
立ち话「たちばなし」 (名) 站着说话
立ち寄る「たちよる」 (自五) 顺便去(来)
散らかる「ちらかる」 (自五) 乱 ,凌乱
言叶の解说:
「こんなところで立ち话もなんですから」
「——もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的(——也太那个了)类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:
电话で话すのもなんですから、今晩会いませんか?(电话上说不清楚,今天晚上见面谈吧?)
私から言うのもなんですから、课长からお愿いできませんか。?(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?)
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用日语口语:たいしたものではございませんが》的相关学习内容。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询