求翻译。谢谢。
wasaghost,thewayyoucrep'in.IhadacustomeronceupinForty-ninthStreet--alovelyyoungwomanw...
was a ghost,
the way you crep' in. I had a customer once up in Forty-ninth Street--a
lovely young woman with a thirty-six bust and a waist you could ha' put
into her wedding ring--and her husband, he crep' up behind her that way
jest for a joke, and frightened her into a
fit, and when she come
to she was a raving maniac, and had to be taken to Bloomingdale with two
doctors and a nurse
to hold her in the carriage, and a lovely baby on'y six weeks old--and
there she is to this day, poor creature." "I didn't mean to startle
you," said Evelina. She sat down on the nearest chair, and as the
lamp-light fell on her face
Ann Eliza saw that she had been crying. "You do look dead-beat,"
Miss Mellins resumed, after a pause of soul-probing scrutiny. "I guess
Mr. Ramy lugs you round that Square too often.
You'll walk your legs off if you ain't careful. Men don't never
consider--they're all alike. Why, I had a cousin once that was engaged
to a book-agent--"
"Maybe we'd better put away the work for to-night, Miss Mellins," Ann
Eliza interposed. "I guess what Evelina wants is a good night's
rest." "That's so," assented the dress-maker. "Have you got the back
breadths run together, Miss Bunner? Here's the sleeves. I'll pin 'em
together." She drew
a cluster of
pins from her mouth, in
which she seemed to secrete them as squirrels stow away nuts. "There,"
she said, rolling
up her work, "you go right away to bed, Miss Evelina, and we'll set up a
little later to-morrow night. I guess you're a mite nervous, ain't you?
I know when my turn
comes I'll be scared to death." With this arch forecast she withdrew,
and Ann Eliza, returning
to the back room,
found Evelina still listlessly seated by 展开
the way you crep' in. I had a customer once up in Forty-ninth Street--a
lovely young woman with a thirty-six bust and a waist you could ha' put
into her wedding ring--and her husband, he crep' up behind her that way
jest for a joke, and frightened her into a
fit, and when she come
to she was a raving maniac, and had to be taken to Bloomingdale with two
doctors and a nurse
to hold her in the carriage, and a lovely baby on'y six weeks old--and
there she is to this day, poor creature." "I didn't mean to startle
you," said Evelina. She sat down on the nearest chair, and as the
lamp-light fell on her face
Ann Eliza saw that she had been crying. "You do look dead-beat,"
Miss Mellins resumed, after a pause of soul-probing scrutiny. "I guess
Mr. Ramy lugs you round that Square too often.
You'll walk your legs off if you ain't careful. Men don't never
consider--they're all alike. Why, I had a cousin once that was engaged
to a book-agent--"
"Maybe we'd better put away the work for to-night, Miss Mellins," Ann
Eliza interposed. "I guess what Evelina wants is a good night's
rest." "That's so," assented the dress-maker. "Have you got the back
breadths run together, Miss Bunner? Here's the sleeves. I'll pin 'em
together." She drew
a cluster of
pins from her mouth, in
which she seemed to secrete them as squirrels stow away nuts. "There,"
she said, rolling
up her work, "you go right away to bed, Miss Evelina, and we'll set up a
little later to-morrow night. I guess you're a mite nervous, ain't you?
I know when my turn
comes I'll be scared to death." With this arch forecast she withdrew,
and Ann Eliza, returning
to the back room,
found Evelina still listlessly seated by 展开
1个回答
展开全部
是鬼
你的方式克雷普努',只有我有一个客户曾经在第四十九街-一个可爱的年轻女子与一个36胸围和腰围可以公顷'把她的结婚戒指-和她的丈夫,他克雷普努'她的身后,一个笑话的方式开玩笑,又害怕成为一个适合她的,当她来
对她是一个疯狂的疯子,并且必须采取一个护士布卢明代尔与两名医生,并担任她的马车,和一个可爱的宝宝on'y六周大-她是有这一天,可怜的人。 “”我不是故意的惊吓你,“埃弗利纳。她坐在最近的椅子上,并作为灯灯伊丽莎落在她的脸上安看到她一直在哭。”你看死打, “小姐Mellins恢复,暂停后审议的灵魂探测。”我猜先生Ramy耳你一轮,方太频繁。你走你的腿了,如果你不小心。男人不从未考虑-当当都一样。为什么,我有一个表姐一旦代理,聘用了一名图书- “”也许我们最好收起了工作到晚上,小姐Mellins,“安安伊丽莎插话。”我猜埃弗利纳想要的是一个很好的夜晚的
休息。“”这是如此,“同意了这件衣服的制造者。”你有背宽度一起运行,小姐邦纳?这里的衣袖。我将针'时间在一起。“她从她的画脚口群集的,在她看来它们分泌的松鼠拖开疯了。”瞧,“她说,卷起她的工作,”你马上到去床,小姐埃弗利纳,我们将成立稍晚到明天晚上。我猜你是一个螨紧张,是不是你?我知道轮到我时,我会怕得要死。“有了这个拱预测她退出,而安伊丽莎,回到后面的房间,发现埃弗利纳仍然无精打采地坐在
从她嘴里集群针,在她看来它们分泌的松鼠拖开坚果。 “瞧,”她说,卷起她的工作,“你马上去睡觉,小姐埃弗利纳,我们将成立稍晚到明天晚上。我猜你是一个螨紧张,是不是你?我知道轮到我时,我会怕得要死。“有了这个拱预测她退出,而安伊丽莎,回到后面的房间,发现仍然无精打采地坐在埃弗利纳
你的方式克雷普努',只有我有一个客户曾经在第四十九街-一个可爱的年轻女子与一个36胸围和腰围可以公顷'把她的结婚戒指-和她的丈夫,他克雷普努'她的身后,一个笑话的方式开玩笑,又害怕成为一个适合她的,当她来
对她是一个疯狂的疯子,并且必须采取一个护士布卢明代尔与两名医生,并担任她的马车,和一个可爱的宝宝on'y六周大-她是有这一天,可怜的人。 “”我不是故意的惊吓你,“埃弗利纳。她坐在最近的椅子上,并作为灯灯伊丽莎落在她的脸上安看到她一直在哭。”你看死打, “小姐Mellins恢复,暂停后审议的灵魂探测。”我猜先生Ramy耳你一轮,方太频繁。你走你的腿了,如果你不小心。男人不从未考虑-当当都一样。为什么,我有一个表姐一旦代理,聘用了一名图书- “”也许我们最好收起了工作到晚上,小姐Mellins,“安安伊丽莎插话。”我猜埃弗利纳想要的是一个很好的夜晚的
休息。“”这是如此,“同意了这件衣服的制造者。”你有背宽度一起运行,小姐邦纳?这里的衣袖。我将针'时间在一起。“她从她的画脚口群集的,在她看来它们分泌的松鼠拖开疯了。”瞧,“她说,卷起她的工作,”你马上到去床,小姐埃弗利纳,我们将成立稍晚到明天晚上。我猜你是一个螨紧张,是不是你?我知道轮到我时,我会怕得要死。“有了这个拱预测她退出,而安伊丽莎,回到后面的房间,发现埃弗利纳仍然无精打采地坐在
从她嘴里集群针,在她看来它们分泌的松鼠拖开坚果。 “瞧,”她说,卷起她的工作,“你马上去睡觉,小姐埃弗利纳,我们将成立稍晚到明天晚上。我猜你是一个螨紧张,是不是你?我知道轮到我时,我会怕得要死。“有了这个拱预测她退出,而安伊丽莎,回到后面的房间,发现仍然无精打采地坐在埃弗利纳
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询