怎么用日语翻译以下句子???
经过5的学习让我收获不少懂得了很多方面的知识。老师上课很生动幽默让我i对这课产生了兴趣。这要谢谢老师。其中关于航空战略的一章让我很有兴趣,因为从小就喜欢飞机。不要翻译机...
经过5的学习 让我收获不少懂得了很多方面的知识 。老师上课很生动幽默 让我i对这课产生了兴趣。这要谢谢老师。其中关于航空战略的一章让我很有兴趣,因为从小就喜欢飞机。
不要翻译机 展开
不要翻译机 展开
4个回答
展开全部
5(ご)年间(ねんかん)の勉强(べんきょう)を通(とお)して、私(わたし)に色(いろ)んな知识(ちしき)を身(み)に付(つ)ける方法(ほうほう)が収获(しゅうかく)となりました。
先生(せんせい)の授业(じゅぎょう)は生(い)き生(い)きしていて、ユーモア(ゆーもあ)たっぷりです、だらか、私(わたし)がこの授业(じゅぎょう)について兴味(きょうみ)が涌(わ)きました。
これは先生(せんせい)に感谢(かんしゃ)すべきです。中(なか)でも、航空(こうくう)戦略(せんりゃく)の章(しょう)は特(とく)に兴味(きょうみ)をそそられます、なぜなら、私(わたし)は小(ちい)さい时(とき)から飞行机(ひこうき)が好(す)きですから。
先生(せんせい)の授业(じゅぎょう)は生(い)き生(い)きしていて、ユーモア(ゆーもあ)たっぷりです、だらか、私(わたし)がこの授业(じゅぎょう)について兴味(きょうみ)が涌(わ)きました。
これは先生(せんせい)に感谢(かんしゃ)すべきです。中(なか)でも、航空(こうくう)戦略(せんりゃく)の章(しょう)は特(とく)に兴味(きょうみ)をそそられます、なぜなら、私(わたし)は小(ちい)さい时(とき)から飞行机(ひこうき)が好(す)きですから。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-09-16
展开全部
五年间の勉强で、结构いろいろな知识を身に着けました。先生の授业がユーモアで生き生きとした。ですから、このコースにずいぶん趣味を持つようになったわけです。本当に先生に感谢したいと思います。その内、航空戦略の一章について、私はとても兴味があります。これは子供のときに飞行机を见ることが大好きだったからです。
ご参考。
不过,不知你懂不懂日语,否则无法判断是否合乎要求。
ご参考。
不过,不知你懂不懂日语,否则无法判断是否合乎要求。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
五年间で勉强して、いろいろな事が分かるようになりました。先生の御荫で、授业がとても面白くて、段々この授业が好きになってしまいました。実は小さい顷から、飞行机が好きですので、私は航空戦略の章についてすごく兴味を持っています。
好的话请多给些分啊~~给一些动力我~~我快没分了。
好的话请多给些分啊~~给一些动力我~~我快没分了。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
勉强(べんきょう)を経て5の収获はあったということを、知っていさせていただきました。たくさんの方面の知识。授业がとても生き生きとしているユーモアに课させてi関心があります。。そういうのはありがとうございました。このうちについて航空戦略の章にとても兴味があり、小さい顷から飞行机が好きだった。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询