托福网上报名英文地址要怎么写啊?高分悬赏!!!!急!!!!

例如:中国湖北省武汉市武汉大学文理学部桂园二舍。高分悬赏啦~~~~~~我都豁出去了~~~大家帮帮忙吧~~~ps姓名拼音首字母要不要大写?还有一地址,二地址,三地址。。。是... 例如:中国湖北省武汉市武汉大学文理学部桂园二舍。
高分悬赏啦~~~~~~我都豁出去了~~~大家帮帮忙吧~~~
ps姓名拼音首字母要不要大写?
还有一地址,二地址,三地址。。。是啥意思?
展开
 我来答
七水三
2010-09-16 · TA获得超过230个赞
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:79.8万
展开全部
要倒着写,先写小的,拼音就可以

Wenli Xuebu Guiyuan No.2
Wuhan University,Wuhan city
Hubei province,China 邮编

他按照这个地址给你邮信,进了国内的邮局会有人负责翻译的,放心好啦
不过考过试后成绩单最好还是要到考点自己取,我就是自己取的。其实你几乎用不到这个地址。

好吧,你补充问题,我也补充回答

姓名首字母大写。如果你名字两个字,比如张三,就写 Zhangsan, 如果三个字,比如张小三,就写Zhang Xiaosan family name 是你的姓

那两个地址是备用地址,怕一个地址不保险。添一个就可以

不用这么紧张,大小写系统最后都是自动更正的,而且你进考场之前监考老师会重新确认一遍你的信息,就算你现在填错了,到时候他也会帮你改过来的。
TESOL官网
2024-02-20 广告
Wanfang, Region 2, Bd.7, 9-101, Wannian Huayuan, Fanjia Village, Fengtai, Beijing, China 如果去掉“樊家村”“万年花城”“万芳园”其中一个投递人员也能... 点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
稳劲舞o
2018-07-16 · TA获得超过1万个赞
知道答主
回答量:264
采纳率:11%
帮助的人:21.5万
展开全部

写下来,写一个小的,拼音可以

Wenli Xuebu Guiyuan 2号

武汉市武汉大学

湖北,中国邮政编码

他根据这个地址给你发了一封信,然后进入了这个国家的邮局。有人负责翻译。

但是,考试结束后,抄本最好在考场上进行。事实上,你几乎不能使用这个地址。

好吧,你加上这个问题,我再加上答案。

名字的第一个字母是大写字母。如果你说出两个字,比如张三,写张三,如果三个字,比如张晓三,写张晓三姓是你的姓。

这两个地址是一个备用地址,因为地址是没有保险的。可以添加一个。

你不必如此紧张,上下系统最终自动更正,你会在进入检查室之前重新确认你的信息,即使你现在填错了方法,他也会帮助你改变它。

拓展资料

托福考试的官方网站显示注册信息不一定是成功的申请。在完成考试费用和背景后,报名将获得成功。

托福考试成功的步骤:

第一步:注册成为一个在线注册系统用户,创建个人档案。

第二步:交纳考试费。

第三步:注册考试。

第四步:填写背景调查。

这四个步骤的完成是登记的成功。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
无言reset
2018-07-16 · TA获得超过5374个赞
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:9206
展开全部

地址翻译——翻译原则:先小后大:

中国湖北省武汉市武汉大学文理学部桂园二舍:Wenli Xuebu Guiyuan No.2 Wuhan University,Wuhan city Hubei province,China 。

姓名拼音首字母要大写。

一、寄达城市名的批译 :

我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音

标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:

常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:

收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:

1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.

译为:上海食品进出口公司;

2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration Of China

译为:中国民航局;

3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch

译为:北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。

例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

五、地址翻译——翻译原则:先小后大。

1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。

而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China

(逗号后面有空格)。

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。

因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊。 注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

参考来源:托福报名英文地址怎么写 - 小站托福

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
布拉姆斯托克
2010-09-17 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1381
采纳率:0%
帮助的人:1986万
展开全部
这个地址无所谓的,因为到时候成绩都是ETS寄到你的考点,它是不会寄到你家里的,所以一般都是自己去考点拿,外地拿不了的跟考点商量让那里的人帮忙再寄给你
地址自己随便填就好了 ,不要这么紧张
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式