求大佬看看这英语有没有错,帮忙分析下语法问题
Economicliberalization,increasetransparencyandmarketbasedreformshavepositiveeffectint...
Economic liberalization,increase transparency and market based reforms have positive effect in the long run,even if market mechanisms can produce short term destabilization problem. what is the most important is that barriers to trade continue to fall so that active competition for consumer goods reduces prices and in turn raises the average level of income.
展开
展开全部
有以下问题,不妥之处请指正:
1. increase使用不当,建议改成ever-increasing.
2. even if使用不当,这一短语用于表达“尽管…,还是…”,在本节里应改成although.
3. can改成may更好,表达“可能”。
4. fall用词值得商榷,若想表达“清除”之意,可以将to fall改用为to be rooted out.
5.so that从句使用不当,因为其后的结果状语从句表达的内容并非前面主句的直接结果。可以考虑改成…continue to be rooted out, thus helping active …goods reduce …in turn raise …income.其中的reduces和raises之所以改成相应的原形动词,是因为help的存在。
1. increase使用不当,建议改成ever-increasing.
2. even if使用不当,这一短语用于表达“尽管…,还是…”,在本节里应改成although.
3. can改成may更好,表达“可能”。
4. fall用词值得商榷,若想表达“清除”之意,可以将to fall改用为to be rooted out.
5.so that从句使用不当,因为其后的结果状语从句表达的内容并非前面主句的直接结果。可以考虑改成…continue to be rooted out, thus helping active …goods reduce …in turn raise …income.其中的reduces和raises之所以改成相应的原形动词,是因为help的存在。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询