二外法语的问题
有几个法语的问题,想请教大家1)书里有这样一句,也是标题“SonageparudansFranceMagazine”sonage前面的le可以省略吗?什么情况才能省略呢2...
有几个法语的问题,想请教大家
1)书里有这样一句,也是标题“Sonage paru dans France Magazine”sonage前面的le可以省略吗?什么情况才能省略呢
2)复合关系代词在关系从句中作主语,代替关系代词qui(当用于书面语言)
这句是简明法语里的原话,下面有两个句子:
A:Vous avez dit quelque chose (à laquel/qui) m'a beaucoup interessé. 括号里的哪个妥当?
B:L’emploiè (auquel/à qui) nous nous sommes adressès est très gentil avec nous. auquel是不是不能用?
以下都是y和en的问题:
3)C'est une question délicate,donnez-moi plus de temps pour y réfléchir. 这里为什么不用en而用y呢,据简法的书上所说,y是代替地点状语的。
4)L'orthographe de ce mot est un peu difficile, faites-y attention. 这里为什么不用vous作命令式解呢?
5)-Es-tu passé à la banque?
-J'en suis venu. 这里怎么不用y了,明明是地点么
6)-Attendez-moi un dictionnaire français-anglais, j'en ai besoin.
-D'accord, j'y penserai. 这里第二句的y不懂,是什么用法,换成中性代词le可以吗?
希望高手能尽快回答 谢谢! 展开
1)书里有这样一句,也是标题“Sonage paru dans France Magazine”sonage前面的le可以省略吗?什么情况才能省略呢
2)复合关系代词在关系从句中作主语,代替关系代词qui(当用于书面语言)
这句是简明法语里的原话,下面有两个句子:
A:Vous avez dit quelque chose (à laquel/qui) m'a beaucoup interessé. 括号里的哪个妥当?
B:L’emploiè (auquel/à qui) nous nous sommes adressès est très gentil avec nous. auquel是不是不能用?
以下都是y和en的问题:
3)C'est une question délicate,donnez-moi plus de temps pour y réfléchir. 这里为什么不用en而用y呢,据简法的书上所说,y是代替地点状语的。
4)L'orthographe de ce mot est un peu difficile, faites-y attention. 这里为什么不用vous作命令式解呢?
5)-Es-tu passé à la banque?
-J'en suis venu. 这里怎么不用y了,明明是地点么
6)-Attendez-moi un dictionnaire français-anglais, j'en ai besoin.
-D'accord, j'y penserai. 这里第二句的y不懂,是什么用法,换成中性代词le可以吗?
希望高手能尽快回答 谢谢! 展开
1个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询