
以下几句日语的翻译
东京の繁华街から外れたところにある店であるが、店の前にごみを舍てる人が绝えない。「ごみを舍てるないでください」と书いておいても、すぐに舍てられてしまう。一家距离东京繁华街...
东京の繁华街から外れたところにある店であるが、店の前にごみを舍てる人が绝えない。「ごみを舍てるないでください」と书いておいても、すぐに舍てられてしまう。
一家距离东京繁华街道比较远的商店门口总是有人乱丢垃圾,即使写上“请不要丢垃圾”的牌子,很快还是会有人又乱丢垃圾
以上是我的翻译,总觉得哪有点别扭,大家帮我看一下 展开
一家距离东京繁华街道比较远的商店门口总是有人乱丢垃圾,即使写上“请不要丢垃圾”的牌子,很快还是会有人又乱丢垃圾
以上是我的翻译,总觉得哪有点别扭,大家帮我看一下 展开
3个回答
展开全部
觉得别扭是因为没有把逻辑关系表达出来,就是连词没用好
这个店偏离了东京的繁华街,按照一般逻辑,人不多,出现乱扔垃圾的可能性也就小了,然而实际却不是这样,这里有个轻微的转折关系
虽然位于东京繁华街之外,可店前还是不断地有人乱扔垃圾,即使写上“请不要扔垃圾”,还是很快就垃圾满地。
这个店偏离了东京的繁华街,按照一般逻辑,人不多,出现乱扔垃圾的可能性也就小了,然而实际却不是这样,这里有个轻微的转折关系
虽然位于东京繁华街之外,可店前还是不断地有人乱扔垃圾,即使写上“请不要扔垃圾”,还是很快就垃圾满地。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询