以下两句日语的翻译

1.携帯电话の普及により、谁でも自分専用の电话を持つようになりました。しかし、先日のニュースで、ペット専用の携帯电话まであると言っていたのには惊きました。由于手机的普及,... 1.携帯电话の普及により、谁でも自分専用の电话を持つようになりました。しかし、先日のニュースで、ペット専用の携帯电话まであると言っていたのには惊きました。

由于手机的普及,无论是谁都可以拥有自己专用的电话了。但是前段时间的新闻报导说,居然出现了宠物专用的手机,很让我吃惊。

2.自分の店を持つことに憧れを感じる人は少なくないが、経営者には経営者なりの苦労がある。常に勉强する姿势と、何かあってもあわない冷静さがないと、长く続けるのは难しい。
虽然很多人都希望有用自己的店,但是经营者有经营者的苦恼。如果没有坚持学习的态度以及发生任何事情都不慌乱的冷静,是很难长久地经营下去的

以上两句翻译请大家指正,有没有什么不合适的地方
展开
 我来答
zhaoys49
2010-09-18 · TA获得超过2939个赞
知道小有建树答主
回答量:869
采纳率:0%
帮助的人:857万
展开全部
先日:前段时间 换成 前几天 意思更确切点
まで:居然是表示吃惊的,不能表现出まで的程度的意思,换成 连宠物专用的手机都有了,对此我很吃惊。 比较好。まで 用“连”来表示程度。

憧れを感じる,梦想,
苦労,辛苦,从后面需要的勤奋和冷静来看,也不是苦恼,而是辛苦
何かあっても,发生了什么事也,没有“任何”的意思

你翻译的很好了,就是几个词语可以选一些更贴切的词语比较好
有乐山水做媒R
2010-09-18 · TA获得超过368个赞
知道小有建树答主
回答量:417
采纳率:0%
帮助的人:192万
展开全部
完全OK,恭喜你!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宇宙AAB
2010-09-18 · TA获得超过722个赞
知道小有建树答主
回答量:1274
采纳率:0%
帮助的人:533万
展开全部
1.根据手机的普及也,变得有自己专用的。可是,是说着用前几天的新闻,到(连)宠物专用的手机有的穿了 2.对持(有)自己的店的事感到憧憬的人不少,不过,经营者就有一经营者辛苦。和经常勉做的身姿,存在什么也不见的冷静性质恶劣,ku继续强迫
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雕痕
2010-09-24 · TA获得超过470个赞
知道小有建树答主
回答量:210
采纳率:0%
帮助的人:147万
展开全部
第二个没有问题 第一个不是很通顺 有几个词语在句子中用起来不是很恰当 不过意思是对的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式