日语:在...之前...までは までに...
「春分」まではまだまだ寒いわけです春分之前还很冷来年の夏までに日本语が完全に身に付くよう努力したい明年夏天之前完全掌握日语まではまでに都是表示“在...之前”有什么区别呢...
「春分」まではまだまだ寒いわけです
春分之前还很冷
来年の夏までに日本语が完全に身に付くよう努力したい
明年夏天之前完全掌握日语
までは までに都是表示“在...之前”有什么区别呢? 展开
春分之前还很冷
来年の夏までに日本语が完全に身に付くよう努力したい
明年夏天之前完全掌握日语
までは までに都是表示“在...之前”有什么区别呢? 展开
2个回答
展开全部
★「・・・までに」一般后面都有有动作的动词。
意思是‘在...之前干...。’也就是英文的‘by’。
〈例〉
◆三时までにこの宿题を终わらせなければならない。
◇三点之前我得把这个作业给做完。
这句话的动作动词就是「终わらせる」。
◆今日はここまでにしておこう。
◇今天就先到这儿吧。
这句话的动作动词就是「しておく」。
◆来年の夏までに日本语が完全に身に付くよう努力したい。
这句话的动作动词就是「(身に付くよう)努力する」。
★「・・・までは」这句子是解释‘在...之前’‘...为止’有某些事。
〈例〉
◆今日午后五时までは県内各地で大雨になる见通しです。
◇到今天下午5点之前,在本县各个地方会下大雨。
◆80点までは合格とする。
◇(满分到)80分为止算合格。
◆「春分」まではまだまだ寒いわけです
这句话是想强调‘在春分之前’还是很冷。
ご参考まで(^o^)」
意思是‘在...之前干...。’也就是英文的‘by’。
〈例〉
◆三时までにこの宿题を终わらせなければならない。
◇三点之前我得把这个作业给做完。
这句话的动作动词就是「终わらせる」。
◆今日はここまでにしておこう。
◇今天就先到这儿吧。
这句话的动作动词就是「しておく」。
◆来年の夏までに日本语が完全に身に付くよう努力したい。
这句话的动作动词就是「(身に付くよう)努力する」。
★「・・・までは」这句子是解释‘在...之前’‘...为止’有某些事。
〈例〉
◆今日午后五时までは県内各地で大雨になる见通しです。
◇到今天下午5点之前,在本县各个地方会下大雨。
◆80点までは合格とする。
◇(满分到)80分为止算合格。
◆「春分」まではまだまだ寒いわけです
这句话是想强调‘在春分之前’还是很冷。
ご参考まで(^o^)」
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询