怎样提高英语翻译能力

我是学计算机的,经常要看一些计算机方面的英文资料,不懂的单词可以查,但是有的句子单词很简单就是不知道意思,像主谓宾这样的句子就直接从头到尾好翻译,但是有的句子要断句,要先... 我是学计算机的,经常要看一些计算机方面的英文资料,不懂的单词可以查,但是有的句子单词很简单就是不知道意思,像主谓宾这样的句子就直接从头到尾好翻译,但是有的句子要断句,要先翻译后面再翻译前面的,搞得有点晕。
不知道怎样可以提高翻译的能力?
看的也就是MSDN这样的资料,不是那些很高深的英文论文,
希望能指点一些翻译的技巧,最好有资料。谢了!
不要复制粘贴,希望给一些比较实际点的,有成效的建议。
我的目的是提高看计算机方面的英文资料的能力,不要什么口语之类的。
不好意思,有点啰嗦。。。
展开
 我来答
简单De回忆7
推荐于2016-05-07 · TA获得超过5.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9639
采纳率:61%
帮助的人:2123万
展开全部
英语翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。英语翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。要想提高自己的英语翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫:
1.在翻译实践中锤炼
翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。不通过大量的实践而要提高翻译能力,无异于想学游泳却又不下水一样。当然,实践也要讲究科学性。最好是先找一些难度切合自己水平且有汉语译文的材料进行翻译练习。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先看看自己在理解方面是否准确,其次看看自己的表达是否符合汉语的语言习惯,从中找到不足。随着水平的提高,可找些比较简单的本专业基础知识方面的文章进行翻译,以后逐步过渡到英文其它文献的翻译。
2.一方面,可多读些英汉对照类阅读材料或有汉语注释的英语读物;另一方面还可根据译文类杂志上提供的某篇译文的原文出处去查找到相应的原文,继而进行对照阅读。通过对比分析,可以找出自己的差距,学习和吸收他人在理解原文精神和翻译表达等方面的长处,促进翻译能力的提高。
李明望的文库
2015-11-03 · TA获得超过9.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:84%
帮助的人:1549万
展开全部
  1. 英语翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。从根本上讲,要提高翻译能力,首先要提高词汇和语法水平。英汉词汇都很丰富,除了纯技术术语是绝对的一一对应,绝大多数英汉词汇都是多重意义对应,这就需要根据上下文、原著风格、翻译技巧来选择适当的用词,注意不同词汇间的内涵和外延的差别、文体间的差异、词性的转换等等。

  2. 翻译过程就是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程,大体上可分为理解和表达两个阶段,当然这两个阶段是相互联系的。当译者在理解的时候,会不自觉地挑选适当的表达形式;在译者表达时,又会重新考虑自己的理解是否正确。但通常翻译首先源于理解,对原文的正确理解是好的翻译结果的保证。要达到对原文有一个正确的理解,不仅要理解表面文字,还要了解隐藏在文字后面的内容,即字里行间的内容,还有作者的情感、好恶,及写作的风格。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雷神花某
2010-09-19 · 超过24用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:56.2万
展开全部
你学的是计算机专业,说明你专业基础是不成问题的,不过有了专业背景,你还有做如下努力才能在阅读计算机方面的英文资料时驾轻就熟:
1、买一本计算机英语词汇大全(旧书店淘淘收获绝对不会小),之所以我把这列在第一条,是因为计算机这个行业的特殊性,它的专业性很强很强,是不是发现在阅读的时候老遇到一些很难啃的词汇——有时候很长,课本上没见过,比如autotransformer(自耦变压器),有时候很短,如AC(alternating current交流电),还有时候似曾相识,比如conductor,初中老师说那是列车乘务员,售票员的意思,现在在读陌生的电路图时遇到这样一个眼熟的词很兴奋,可是按照“乘务员”的意思理解根本行不通啊……
如此种种都归结为一个原因——计算机行业有不同于其他领域的专业术语,一本计算机英语大全会让你受益匪浅。这里有一点我要提醒,计算机英语的构词法有时候会形成阅读障碍,比如缩写,举个最常见的HTTP,它是Hyper Text Transport Protocol的缩略形式,对付这些缩略词的方法就是平时遇到多总结。此外,还有一些子老虎一样的合成词,如copytron(电子复印)由copy+electron合成,了解这些构词法对计算机词汇的积累很有帮助。
2、既然要提高翻译能力,那就必须多实践,量变的积累才能形成质变嘛,随着实践经验的积累,你会慢慢掌握其中的很多技巧,阅读速度会让你同事吓一跳。现在就和你分享一下我的一些怪招吧,(一般人我不告诉ta,huhu)计算机英语的句式比较固定,或者说程式化,比如It has been proved that这样的被动语态俯拾即是,不像文学性强的小说那样句式灵活多变,这就给翻译提供了很大便利,掌握这些固定句式及其翻译规律不仅可以提高翻译的准确性,还能大大提高 你的翻译效率,真的!~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
段干采He
2010-09-19
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
翻译 我可以跟你分享一些经验:第一 运用电脑在线翻译工具,然后结合自己的理解重整一些顺序,添加一些词语很容易搞定。
第二,作为一个英语方面的大虾,英语是输入和输出的双重环节,平时多积累一些词语,因为一般计算机程序也好,英语试题也好都是在一些常规词语的基础上进行升华,所以记住这些关键词语,其他就可以举一反三,以不变应万变。
第三,多和同门师兄交流,毕竟一人难敌四手,多个朋友多条路子,通过朋友翻译一些,加上自己平时积累,相信你一定会日精月进,不日成英语翻译通
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
boyue163
推荐于2017-11-23 · TA获得超过7643个赞
知道小有建树答主
回答量:662
采纳率:0%
帮助的人:312万
展开全部
知道你什么意思,我也是学计算机的,一下当下的新技术还是外文文献来的好,并且毕业的时候要涉及到外文文献的翻译问题,很是麻烦
说白了你这个问题还是阅读不过关,俗话说 熟能生巧嘛,多看多读,不是要你对论文,就是一般的英文文章,培养看外文的习惯,我不要你被单词,也不要你昨天,就是养成看外文文章的习惯就可以了

最后一点最重要,我经常碰到的,就是浮躁,看不下去了心情就不好,一定要静下心来~不难
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式