请帮忙翻译这句日语,谢谢!
展开全部
おく【措く】
1((止める))¶探さずにはおかない/决不能不找.¶なにはさておき/这且不谈;闲话休提xiánhuà xiu tí.¶一読,巻を~あたわず/一读起来不能释卷shìjuàn.¶大志とげずに~ものか/壮志zhuàngzhì未酬chóu誓shì不休.
2((…を除いて))除外chúwài,撇开piekai,不论bùlùn→__→[中].¶これをおいてほかには道はない/除此之外没有其他办法.¶君をおいて适任者はいない/除你以外没有合适的人.¶なにをおいてもこの方面の基础理论をよく勉强しなくてはならない/不论怎么样,首先必须学习这方面的基础jichu理论.
请看第二种用法的例句
全句翻译:如果是为了孩子,父母不论怎样都会尽力去办的
1((止める))¶探さずにはおかない/决不能不找.¶なにはさておき/这且不谈;闲话休提xiánhuà xiu tí.¶一読,巻を~あたわず/一读起来不能释卷shìjuàn.¶大志とげずに~ものか/壮志zhuàngzhì未酬chóu誓shì不休.
2((…を除いて))除外chúwài,撇开piekai,不论bùlùn→__→[中].¶これをおいてほかには道はない/除此之外没有其他办法.¶君をおいて适任者はいない/除你以外没有合适的人.¶なにをおいてもこの方面の基础理论をよく勉强しなくてはならない/不论怎么样,首先必须学习这方面的基础jichu理论.
请看第二种用法的例句
全句翻译:如果是为了孩子,父母不论怎样都会尽力去办的
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询