
求英语帝~ 翻译以及语法解释~ 急~ 感谢~~
Iwas16whenIbeganworkinJune1902atthewhalingstation。Ihadheardofthekillersthateveryyearh...
I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station。 I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.
求翻译 以及语法解释~~~~~~~~~~~ 展开
求翻译 以及语法解释~~~~~~~~~~~ 展开
2个回答
展开全部
I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station。
1902年,当我开始在捕鲸站工作的时候,我只有16岁。
(主句是I WAS 16, when后面是修饰16岁这一年)
I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales.
我曾经听说过这些 每年帮助捕鲸人抓住巨鲸的杀手们。
(主句是I HAD HEARD OF THE KILLERS,that后面是修饰killers的)
I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.
那个时候,我想那只是个故事。 而那之后,我却亲眼见证了数次(这里指见到那些杀手)
(主句就是I THOUGHT, “AT THE TIME”是一个时间插入语,that后面是我想的内容。 then后面和I THOUGHT的这一句是并列的。所以其实主句是 I THOUGHT BUT THEN I WITNESSED
1902年,当我开始在捕鲸站工作的时候,我只有16岁。
(主句是I WAS 16, when后面是修饰16岁这一年)
I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales.
我曾经听说过这些 每年帮助捕鲸人抓住巨鲸的杀手们。
(主句是I HAD HEARD OF THE KILLERS,that后面是修饰killers的)
I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.
那个时候,我想那只是个故事。 而那之后,我却亲眼见证了数次(这里指见到那些杀手)
(主句就是I THOUGHT, “AT THE TIME”是一个时间插入语,that后面是我想的内容。 then后面和I THOUGHT的这一句是并列的。所以其实主句是 I THOUGHT BUT THEN I WITNESSED
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询