日语语法题,如下,请选择正确答案并翻译,3道选择题

1,今ご注文いただきますと、今月中には()と思います。Aお届けいたしますBお届できるCお届けになれる2,ご主人が部长さんになられて()ございます。AおうらまやしくてBおう... 1,今ご注文いただきますと、今月中には( )と思います。
A お届けいたします B お届できる C お届けになれる

2, ご主人が部长さんになられて( )ございます。
A おうらまやしくて B おうらやまよう Cおうらやましゅう

3、先日送っていただいた计算书に间违いがありましたので( )
A おわびいたします B ご报告になります C ご报告いたします
4 ( )、いつもなんでもご相谈ください。
A ご远虑いたさず B ご远虑なさらず C ご远虑しておらず
展开
 我来答
学生求问
2010-09-20 · TA获得超过2626个赞
知道大有可为答主
回答量:1715
采纳率:0%
帮助的人:2397万
展开全部
LZ: 这几道题都和敬语使用法有关。

1 是对客人的解释,整句的意思是,【您现在订货的话,货在这个月里可以送到。】 那么标准的答案应该是「お届けできる」。A一则没有【可以】的意思,二来,一般「と思う」前面是终止形,所以A不适;C是尊敬语的形式,显然对【送达】动作的执行者,亦即说此话的本人用尊敬语是矛盾的。那么只有判断是B的,这里怀疑B的答案是否少打了一个假名「け」→「お届けできる」,请您核实。

2 选C 这是形容词「ウ音便」的一个问题。「お羡ましい」在后接「ございます」时,因为其词干的最后一个假名是「イ段」,故变成「ウ段拗音」、「お羡ましい」+「ございます」→「うらやましゅうございます」 。
整句意思是,您先生晋升部长,真令人羡慕啊。

3 这是作道歉的,所以选A。B、C的意思不适。
整句意思是:前些日送去的账单内容有误,敬请原谅。

4 这句用的是尊敬语,只用B对。意思是:请不要客气,任何事情都请前来协商。

以上供参考
鈴木純
2010-09-20 · TA获得超过1321个赞
知道小有建树答主
回答量:1060
采纳率:100%
帮助的人:1448万
展开全部
(补充)
3、先日送っていただいた计算书に间违いがありましたので( )
A おわびいたします B ご报告になります C ご报告いたします

这儿送计算单人错误了。没有受计算单人的错。所以说话人(受计算单人)
不要道歉。应该选C。“いたします”是谦逊。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
dxydeng12
2010-09-19 · TA获得超过2093个赞
知道小有建树答主
回答量:950
采纳率:0%
帮助的人:1160万
展开全部
B:表示能送到,所以用B。A是送,C也是送,表意不完整

C:固定用法

A:有问题,所以道歉,日本人的习惯

B:なさる是する的敬语,所以用法相同,所以选B
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式