英文翻译高手进来

为了您的安全,输液过程中不要自行调整滴速,拔针后按压针眼5-15分钟。(翻译成英文说法)... 为了您的安全,输液过程中不要自行调整滴速,拔针后按压针眼5-15分钟。
(翻译成英文说法)
展开
紫衣神父
2010-09-20 · TA获得超过771个赞
知道小有建树答主
回答量:394
采纳率:0%
帮助的人:278万
展开全部
For your safety, don't adjust flow rate when having fluid infusion.After needles are removed,pessing the needle eye for 5-15 minutes. 为了您的安全,输液过程中不要自行调整滴速,拔针后按压针眼5-15分钟。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
silviamin
2010-09-20 · TA获得超过2588个赞
知道小有建树答主
回答量:1402
采纳率:0%
帮助的人:1394万
展开全部
For your safety,please don't adjust the dripping speed during infusion,after pull out the needle, please press the eye of a needle 5-15 minutes.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Bubble_h
2010-09-20 · TA获得超过150个赞
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:38.9万
展开全部
For your safety, do not adjust during infusion drip rate, the pin was removed after 5-15 minutes, press the eye of a needle.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
林乡满2
2010-09-20 · TA获得超过2444个赞
知道小有建树答主
回答量:939
采纳率:0%
帮助的人:741万
展开全部
For your safety,the process of don't adjust dripping speed,after pressing needle pulling needle 5-15 minutes.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
与子天涯
2010-09-20 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3070
采纳率:100%
帮助的人:2185万
展开全部
For your safety,please don't adjust the speed of dropill during infusion and press needle pulling needle 5-15 minutes.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式