求日语翻译(由于本人是初学者,所以尽量要简单点的句子)
我和日语上大学之前只是通过电影和音乐偶尔接触到日语,觉得日语挺好听的,也有学几首日语歌,也会经常看一些日语电影,觉得日本的电影都拍得很唯美。上大学选这门专业并不是因为日本...
我和日语
上大学之前只是通过电影和音乐偶尔接触到日语,觉得日语挺好听的,也有学几首日语歌,也会经常看一些日语电影,觉得日本的电影都拍得很唯美。
上大学选这门专业并不是因为日本的音乐和电影,而是因为当时看语言专业的时候,看到日语是就业比较好的语言专业。
学习日语的时候。刚开始觉得日语特别简单,发音也特别容易,但越往后学就越觉得困难,慢慢的感觉有点力不从心,但是我还会很努力的学习日语的,现在有的时候看日本电影,里面有些句子能够听懂,觉得很开心。
现在我已经大二了,以后还要继续的学习日语,说日语,每天看日语已经变成了一个习惯,也许哪天不用学习日语了我,还会觉得奇怪呢。
这就是我和日语。 展开
上大学之前只是通过电影和音乐偶尔接触到日语,觉得日语挺好听的,也有学几首日语歌,也会经常看一些日语电影,觉得日本的电影都拍得很唯美。
上大学选这门专业并不是因为日本的音乐和电影,而是因为当时看语言专业的时候,看到日语是就业比较好的语言专业。
学习日语的时候。刚开始觉得日语特别简单,发音也特别容易,但越往后学就越觉得困难,慢慢的感觉有点力不从心,但是我还会很努力的学习日语的,现在有的时候看日本电影,里面有些句子能够听懂,觉得很开心。
现在我已经大二了,以后还要继续的学习日语,说日语,每天看日语已经变成了一个习惯,也许哪天不用学习日语了我,还会觉得奇怪呢。
这就是我和日语。 展开
6个回答
展开全部
我学日语的时候也写过这样的作文~~~
虽然过了一级但是翻译还是挺烂的,毕竟不是学翻译的。
下面的你做参考吧----
私と日本语
大学はいる前に、映画やミュージックだけを通して、偶に日本语に出会ったことがあります。そのときに、日本语は発音が美しいねと思って、日本语の歌を学びました。また日本の映画は美しく思うので、よく日本の映画を见ました。
大学に入ってからこの専攻を选ぶのは、日本のミュージックや映画からじゃなく、言语分野を见たとき、日本语は就职率が高い専门からです。
日本语の勉强が始まった最初に、日本语がやさしくて、発音も简単だと思いましたが、勉强が続くに従い、ますます难しくなって、だんだん力が足りないと感じました。しかし、続けて顽张って日本语を习おうと思います。今日本の映画を観るとき、偶に言叶が闻き取れて、とてもうれしく思います。
もう二年生になりました。これからも日本语を勉强して、练习して。毎日日本语を勉强することはもう习惯になりまいした。もしいつか日本语を勉强する必要はないなら、おかしいと思うかもしれません。
以上は私と日本语です。
虽然过了一级但是翻译还是挺烂的,毕竟不是学翻译的。
下面的你做参考吧----
私と日本语
大学はいる前に、映画やミュージックだけを通して、偶に日本语に出会ったことがあります。そのときに、日本语は発音が美しいねと思って、日本语の歌を学びました。また日本の映画は美しく思うので、よく日本の映画を见ました。
大学に入ってからこの専攻を选ぶのは、日本のミュージックや映画からじゃなく、言语分野を见たとき、日本语は就职率が高い専门からです。
日本语の勉强が始まった最初に、日本语がやさしくて、発音も简単だと思いましたが、勉强が続くに従い、ますます难しくなって、だんだん力が足りないと感じました。しかし、続けて顽张って日本语を习おうと思います。今日本の映画を観るとき、偶に言叶が闻き取れて、とてもうれしく思います。
もう二年生になりました。これからも日本语を勉强して、练习して。毎日日本语を勉强することはもう习惯になりまいした。もしいつか日本语を勉强する必要はないなら、おかしいと思うかもしれません。
以上は私と日本语です。
展开全部
觉得你的日语基础一定很好,可以到和风日语网站看看个人觉得不错!祝你学习顺利。中秋快乐!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
要想学好日语,可以借助下学习工具,那样会学得更快更好!
现在市面上有一款日语学习工具,叫hellokitty日语一级棒,你可以了解下
现在市面上有一款日语学习工具,叫hellokitty日语一级棒,你可以了解下
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
要翻译的准确又地道真不容易 我都日语大3了 还是很水
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私と日本语
大学に入る前に、映画と音楽で日本语と出来合ったことがあるから、日本语の発音が美しくて、またいつも日本语の歌を学んで、日本の映画を见て、それに、美しいと思う。
大学に入ってからこの専攻を选ぶのは、日本の音楽や映画ではなく、言语専门を见たとき、日本语は就职率が高いからだ。
日本语の勉强が始まった时に、日本语がとてもやさしくて、発音も简単だと思ったが、勉强すればするほど、难しくなって、だんだん困难と感じた。しかし、顽张り続けて日本语を习おうと思う。今、日本の映画を见ると、偶に闻き取られて、とてもうれしい。
もう大学二年生だった。これから、毎日、日本语を习い続け、日本语を话し、日本语を読むのは习惯になった。もしいつか、日本语を勉强する必要がないと、おかしいと思うかもしれないね。
これは私と日本语だ。
大学に入る前に、映画と音楽で日本语と出来合ったことがあるから、日本语の発音が美しくて、またいつも日本语の歌を学んで、日本の映画を见て、それに、美しいと思う。
大学に入ってからこの専攻を选ぶのは、日本の音楽や映画ではなく、言语専门を见たとき、日本语は就职率が高いからだ。
日本语の勉强が始まった时に、日本语がとてもやさしくて、発音も简単だと思ったが、勉强すればするほど、难しくなって、だんだん困难と感じた。しかし、顽张り続けて日本语を习おうと思う。今、日本の映画を见ると、偶に闻き取られて、とてもうれしい。
もう大学二年生だった。これから、毎日、日本语を习い続け、日本语を话し、日本语を読むのは习惯になった。もしいつか、日本语を勉强する必要がないと、おかしいと思うかもしれないね。
これは私と日本语だ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询