
急!请帮忙翻译!高分送!
下面这句话感觉怎么也翻译不好。请高手指点,高分相送:Asappliedtoeducation,thisprinciplecanbeplausiblyinterpreted...
下面这句话感觉怎么也翻译不好。请高手指点,高分相送:As applied to education, this principle can be plausibly interpreted structurally as requiring, possibly among other things.
特别是:structurally(结构上<地>) 在句中究竟是什么意思? 展开
特别是:structurally(结构上<地>) 在句中究竟是什么意思? 展开
2个回答
展开全部
当应用到教育上时,这个原则在结构上可以作为需求或者也可能涉及其他方面而令人信服地被翻译出来。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询