
日语高手进来帮忙翻译。 不要用网络翻译啊~~
帮忙翻译一下一点话,最好语气什么的翻译的像一点:对了还有,放假很多人都不在了。你别到时候有些问题想不开,一气之下找她发泄什么的啊。别欺负她~~相信你起码还有这点自制力吧~...
帮忙翻译一下一点话,最好语气什么的翻译的像一点:
对了还有,放假很多人都不在了。你别到时候有些问题想不开,一气之下找她发泄什么的啊。别欺负她~~
相信你起码还有这点自制力吧~~
最后,还是希望你也能够在假期中一个人静静地把一些问题好好想清楚,别再死纠缠着过去的不放了。 展开
对了还有,放假很多人都不在了。你别到时候有些问题想不开,一气之下找她发泄什么的啊。别欺负她~~
相信你起码还有这点自制力吧~~
最后,还是希望你也能够在假期中一个人静静地把一些问题好好想清楚,别再死纠缠着过去的不放了。 展开
3个回答
展开全部
そうですね。これから休日の日に、たくさんな人がいなくなるから、そのときに、あなたは都合が悪くて、彼女に八つあたりすることをなんか绝対しないで、苛めることもしないで~~
このぐらい自制心が持ってると信じてますから。
最后、休みの日に一人で静かにいろんな问题をよく考えてください。过去ぱっかり振り向かないでね・・・
八つあたり:没事找事,故意找茬···
振り向く:回头,朝后看··
このぐらい自制心が持ってると信じてますから。
最后、休みの日に一人で静かにいろんな问题をよく考えてください。过去ぱっかり振り向かないでね・・・
八つあたり:没事找事,故意找茬···
振り向く:回头,朝后看··
展开全部
ところで、休日も人も多いことがいなくなった。马鹿に何か问题があるのだが、その时は彼女に駆け付けかっとなって発散できないなんてね。彼女を苛めるない~~
という点でもあなたを信じています。びにも対応でしょー☆
最后にかと思いますが、あなたも休みの一人を静かにいくつかの问题をよく分かってはいけなくて、死んでいる过去のまい。
という点でもあなたを信じています。びにも対応でしょー☆
最后にかと思いますが、あなたも休みの一人を静かにいくつかの问题をよく分かってはいけなくて、死んでいる过去のまい。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
そうだ。これからは休みね、人がそんなにいなくなる。そのとき、こうのそうのにくよくよして、一思いに彼女に怒りをぶつけるするなんて。いじめするなよ。
少なくとも君にはこのぐらい自制心が持ってると信じてるから。
最后、この休みに一人でそれらの问题をよく考えて、昔のことばかりにこだわるなんて、するなよ!
少なくとも君にはこのぐらい自制心が持ってると信じてるから。
最后、この休みに一人でそれらの问题をよく考えて、昔のことばかりにこだわるなんて、するなよ!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询