have a walk和take a walk的区别
2个回答
展开全部
have a walk和take a walk都表示"去散步"的意思,但在用法上有细微差别:
have a walk:表示随意或轻松地去散步,强调散步的过程与状态。
take a walk:表示主动去散步,为某种目的而散步,强调散步的目的性。
例句:
It's a nice day, let's have a walk in the park. (随意散步,享受过程)
I need some fresh air. I'll take a walk around the block.(为了新鲜空气而主动散步)
总结如下:
have a walk :随意或轻松散步,享受过程
take a walk :主动或有目的地散步,达到某种目的
have a walk强调随性和过程,是一种休闲放松的活动。
take a walk则比较主动和目的性,是为了达到某结果,如运动或放松精神。
例句对比:
Every evening after dinner I have a walk in the garden. (随意过程)
I was feeling stressed at work, so I took a walk during my lunch break to clear my head.(目的性放松)
The doctor recommended taking a 30 minute walk three times a week for exercise. (目的运动)
I like to have a walk on the beach with friends on weekends. (休闲放松)
所以,如果我们想表达一种轻松随意的散步体验或过程,用have a walk。如果我们要表达一种较主动或为达目的的散步,用take a walk比较恰当。两者在表面表达意思相近,但在使用场景和强调点上略有差异,熟知两者区分有助于我们在日常交流中表达更加地道和准确。
have a walk:表示随意或轻松地去散步,强调散步的过程与状态。
take a walk:表示主动去散步,为某种目的而散步,强调散步的目的性。
例句:
It's a nice day, let's have a walk in the park. (随意散步,享受过程)
I need some fresh air. I'll take a walk around the block.(为了新鲜空气而主动散步)
总结如下:
have a walk :随意或轻松散步,享受过程
take a walk :主动或有目的地散步,达到某种目的
have a walk强调随性和过程,是一种休闲放松的活动。
take a walk则比较主动和目的性,是为了达到某结果,如运动或放松精神。
例句对比:
Every evening after dinner I have a walk in the garden. (随意过程)
I was feeling stressed at work, so I took a walk during my lunch break to clear my head.(目的性放松)
The doctor recommended taking a 30 minute walk three times a week for exercise. (目的运动)
I like to have a walk on the beach with friends on weekends. (休闲放松)
所以,如果我们想表达一种轻松随意的散步体验或过程,用have a walk。如果我们要表达一种较主动或为达目的的散步,用take a walk比较恰当。两者在表面表达意思相近,但在使用场景和强调点上略有差异,熟知两者区分有助于我们在日常交流中表达更加地道和准确。
展开全部
have a walk, take a walk具有相同的意思,表示散步。
walk:v.走;行走;步行;徒步旅行;散步
walk:v.走;行走;步行;徒步旅行;散步
扩展资料
The doctor asked her to get up and take a walk.
医生让她起来散散步。
It's necessary that we should have a walk now.
我们有必要出去散步。
We'll have a walk and come back.
我们可以去散散步再回来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询