go out of one's way to do sth还是get out of one's way to do sth?
go out of one's way to do sth 和 get out of one's way to do sth 意思上的区别是:
1、go out of one's way to do sth. 意思是特意做某事,是尽力,想尽办法做事情;竭尽全力,不怕麻烦的,是主动去做,不受外界干扰。
例:They go out of their way to make me feel at home.
他们特意使我觉得舒适自在。
例:She went out of her way to help the newcomer.
她主动去帮助那个新来的人。
2、get out of one's way to do sth. 意思是设法做某事,比较强硬。并且常用作祈使句。
例:It's amazing what people will do to get out of their way to pay taxes.
人们为逃税而做出的种种事情令人吃惊。
扩展资料
1、go out of
①释义:从…出来,离开
②短语:
go somewhere out of 到镇外什么地方
go somewhere out of town 到城外某处去
go completely out of fashion 变得一点也不流行 ;
go out of control 失去控制
例:We have no intention to go out of business.
我们还没有打算退出这个行业。
例:Go out of your way to assist him or her any chance you get.
用你自己的方式抓住每一个可以协助他或她的机会。
2、get out of
①释义:逃避;避免
②短语
get pleasure out of 从…中找到乐趣
get something out of control 不在控制下
get you out of this 带你离开这里
get sb out of danger 使某人脱离危险
例:He will do anything to get out of work.
为了逃避工作,他什么事都干得出来。
例:Get out of my office!
滚出我的办公室。