求简短的英文名人演讲稿(简短的!)

 我来答
吧啦吧啦卟holly
推荐于2017-09-28 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:60
采纳率:0%
帮助的人:25.5万
展开全部
英文
The Gettysburg Address Delivered on
November 19, 1863
Read by Jeff Daniel
Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives to that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
But, in a larger sense, we can not dedicate-we can not consecrate we can not hallow-this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.
The world will little note, nor long re-member what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work, which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion-that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under 6od, shall have a new birth of free-dom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
中文
葛底斯堡演说
发表于1863年11月19日
87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
现在我们正在进行一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。 但是,从更广泛的意义上来说,对这块土地,我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。
我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们曾在这为之奋斗、努力推进、但尚未完成的事业,倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务--我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些烈士的鲜血自流;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生;要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式