6个回答
展开全部
翻译:June 24th.
分析:
首先“6月”的翻译很简单,就是英语中对应的“June"。
其次“24日”的翻译容易犯错,在英语中关于具体日期的翻译,都是按照序数词进行翻译的,因此“24日”也可以说成“第24日”,其英文翻译是“twenty-fourth”,简写为“24th"。
但是有部分人会用基数词进行翻译,这是错的,即“twenty-four day",这就是完全按照中文表面意思。
扩展资料:
序数词可以用缩写形式来表示。主要缩写形式有:
1、first——1st
2、second——2nd
3、third——3rd
4、fourth——4th
5、sixth——6th
6、twentieth——20th
7、twenty-third——23rd
其中1st,2nd,3rd为特殊形式,其它的都是阿拉伯数字后加th。
展开全部
the twenty-fourth of June (24 Jun.)
June the twenty-fourth (Jun.24)
后面是缩写。谢谢,加油!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
念成June the twenty fourth
写成June 24th
写成June 24th
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
June 24th (twenty-forth)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询