公共卫生执业医师资格证书用英语怎么翻译

公共卫生执业医师资格证书SampleText的SampleText怎么表达??Publichealthpractitionersqualificationcertific... 公共卫生执业医师资格证书Sample Text的Sample Text怎么表达??Public health practitioners qualification certificate对吗 展开
炮姐487
2014-06-18 · 超过73用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:148
采纳率:100%
帮助的人:60.2万
展开全部
楼主好,理解公共卫生是指预防科学的,但是执业医师仍然是最关键信息, 所以是否可以这样译:Certificate for licensed practitioner in preventive medicine (public health)个人觉得public health 很汉化,但有了preventive medicine 好多了。其实如果不影响什么,去掉括号里的也不会引起多大歧义(至少对外的时候,对内英文怎么说应该不大重要吧)。另外qualification貌似有点多余,因为licensed必然要有qualification。供参考 查看原帖>>

满意请采纳
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式