请问这句话怎么翻译??

Becauseevenhisstaunchestadvocateswouldbeloathtoconsiderhisnovelsriveting,eithertherev... Because even his staunchest advocates would be loath to consider his novels
riveting, either the reviewer of his latest work has been ethically
compromised, or the author has actually plotted what can, in all
positive senses of the word, be described as a thriller.

请问这句话怎么翻译??尤其是either之后与前面的because能形成因果关系嘛。。。。
展开
hussein_bond
推荐于2016-05-31 · TA获得超过3431个赞
知道小有建树答主
回答量:733
采纳率:33%
帮助的人:388万
展开全部
因为连他最坚定的拥护者通常都不愿承认他的小说引人入胜,所以若不是他最新作品的那些评论家们在道德上出了问题,那就是作者确实写出了一部货真价实的惊险小说。

这句话原文本身的逻辑关系有些绕人,目的是为了考学生的阅读理解能力,而不是为了考英文。这句的意思是说,这个作者以前的小说都不以引人入胜为特点,即使他最坚定的粉丝也不会轻易地说他的小说吸引人。这次他写的新书突然好多评论家都说吸引人,所以这本新的小说肯定很好。

因为这个复杂的逻辑关系,翻译的时候就需要很小心。前半句我加了原文没有的“通常”以准确表达原文的意思。后半句的插入语in all positive senses of the word我根据上下文翻译成了中文成语“货真价实”。
更多追问追答
追问
您的意思是说第一小句中的would表过去,和第二小句的现在时形成时间先后对比。我对would的用法很困惑,是不是would也可以用在表现在时的句子中,would like to do是不是?除了would like to do还有其它的用在现在时的例子吗???
追答
would并不是表示过去,而是虚拟语气,表示可能性。would like to do表示愿意做什么。其他的例子还有would rather do something,would not do something等等。

第一小句表示一般情况,第二小句表示针对新出的这本书。
火旦幼T
2014-08-16 · TA获得超过409个赞
知道答主
回答量:124
采纳率:0%
帮助的人:139万
展开全部
1999到2002年间,虽然早期有乐观估计,但是股东们还是看到他们的股票缩水了,(在这个事实面前),那些早期的乐观派们不得不得向事实低头。
这样可以么?
追问
不可以
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
神捕铁手
2014-08-16 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9838
采纳率:55%
帮助的人:3360万
展开全部
因为即便他最忠诚的支持者也没法觉得它的小说好看。
然後後面either or是:有人……有人……。
追问
那后面怎么翻译呢
追答
要麼书评家在看他最後的作品时,在伦理道德上有所折损,要麼就是作者本人其实设计了一个——就算用个好词——能叫做惊险作品的东西。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
l6161y
2014-08-16 · TA获得超过771个赞
知道小有建树答主
回答量:1255
采纳率:0%
帮助的人:1201万
展开全部
因为即使他忠实的拥护者勉强认为他的小说吸引人,或者他最新著作的评论家在伦理上有所让步,或者是作者实际上已如此策划,总之可以确切地被描述为惊悚小说。
可以构成,就是说这个小说被认定为惊悚小说,可能是因为上述三种原因中的任一种
追问
如果是因果关系,那么because那一小句是原因,后面的either...or...两小句是结果,请问您说的三个原因是哪些。。。。。。。
还有reviewer因为什么而做了妥协。。。。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式