
请高手帮我把一段话翻译成英文
“现在的我们给对方的诺言都未免太过苍白,如果真心爱对方,就要用现在的努力去换取未来的幸福。而不是现在,用灯红酒绿,超度我们美好前程。“因为译制剧本需要所以请高手来帮我翻一...
“现在的我们给对方的诺言都未免太过苍白,如果真心爱对方,就要用现在的努力去换取未来的幸福。而不是现在,用灯红酒绿,超度我们美好前程。“
因为译制剧本需要所以请高手来帮我翻一下这段话 感激不尽 展开
因为译制剧本需要所以请高手来帮我翻一下这段话 感激不尽 展开
1个回答
展开全部
现在的我们给对方的诺言都未免太过苍白,如果真心爱对方,就要用现在的努力去换取未来的幸福。而不是现在,用灯红酒绿,超度我们美好前程。“
"Now we give each other's promises are too pale, if true love each other, we must use now to exchange for the future of happiness. Not now, with our bright future scene of debauchery,. "
"Now we give each other's promises are too pale, if true love each other, we must use now to exchange for the future of happiness. Not now, with our bright future scene of debauchery,. "
追问
而不是现在,用灯红酒绿,超度我们美好前程。
Not now, with our bright future scene of debauchery.
这句话翻译成英文真的是这样的吗?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询