英语高手帮忙翻译句英文
1个回答
展开全部
青梅则姿竹马网上的裂蔽翻译有很多种肆盯州:
childhood sweetheart
green plums and a bamboo horse
puppy love
不过个人呢认为第一个翻译的最为恰当,第二个有点生硬,第三个偏离了本意。
所以应该可以这样翻:
Though childhood sweetheart is romantic, but it doesn't belong to me, which I should have realized from the right beginning so that I wouldn't await you for so many years.
childhood sweetheart
green plums and a bamboo horse
puppy love
不过个人呢认为第一个翻译的最为恰当,第二个有点生硬,第三个偏离了本意。
所以应该可以这样翻:
Though childhood sweetheart is romantic, but it doesn't belong to me, which I should have realized from the right beginning so that I wouldn't await you for so many years.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询