急求各位英语高手帮忙解答下这句英语

我现在正在学新概念第二册49课,其中遇见这么一句英语有点不懂。agustofwindsweptthebedofftheroofandsentitcrashingintot... 我现在正在学新概念第二册49课,其中遇见这么一句英语有点不懂。a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard blew 这句话是说:一阵大风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里。这句话中的send it crashing into the courtyard blew不知道该如何解释,感觉不知道怎么翻译。我在网上看了下视频讲解,这里的好像有个什么固定搭配表示什么状态,好像是sent加什么的。还有这里的courtyard后面那个blew是不是用了定语从句,虽然没有用that which是不是做的表语。 展开
 我来答
百度网友afe475d
2018-01-18 · TA获得超过234个赞
知道小有建树答主
回答量:173
采纳率:50%
帮助的人:65.4万
展开全部
身为一个美本+新东方老师, 我建议不要太刻板化套用语法解读这种句子.可以试试看这样理解
先抓住句子的主体,在这里句子的主体很明显是下面的这个结构
A gust of wind swept the bed... and sent it(the bed)....
所以其实本质上swept 和 sent都是wind对床所做的事情
那么前半部分很容易理解,就是从roof上刮下来了,后半部分则解释的是刮到哪了
carshing into确实是个比较常见的搭配,意思是撞进XX/在XX上撞碎的意思.在这里可以理解成撞碎在院子里.最后的blew,我猜是拼错了,本来应该用的是below,修饰的是前面的院子.如果是blew则这个句子是没有意义的.
至于你纠结的比较难懂的这一部分,我建议可以考虑把它拆开看.send it crashing into the courtyard below,可以简化成 sent it in the courtyard below.然后为了强化一下戏剧效果和表现力,加入了crashing这个非常有画面感的动词.
还有问题可以追问哦~
闽琴U2
推荐于2018-01-18 · TA获得超过442个赞
知道小有建树答主
回答量:197
采纳率:0%
帮助的人:227万
展开全部
一阵大风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里。
a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below.
分析句子成分:sent it crashing into the courtyard中的it是宾语,crashing into the courtyard是it的宾语补足语,是用来补充说明宾语的状态的。below是做the courtyard的后置定语。
我的语法不错的哦,believe it or not.Good luck!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
白羽撒旦boy
2010-09-25
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
crashing 为分词,表床的伴随状态。blew 可能是印刷错了吧,在这毫无道理,应该改成below 吧!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友81abd0c
2010-09-25 · TA获得超过1211个赞
知道小有建树答主
回答量:387
采纳率:0%
帮助的人:322万
展开全部
send在这里的意思是“(迫)使(某人、某物)进入(某种状态)”,如:The punch sent his opponent reeling(这一拳把他的对手打得直踉跄。);He sent the stone rolling down the hill(他把石头滚下山去。)。至于“blew”应该有误,据该句含义,应为“below”(在……下面)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式