求翻译大神编码中译英~要人工翻译,百度、有道在线翻译我也会~不用来帮忙~~(不必逐字逐句)谢谢~
寄语:尊敬的YISIBOT产品所有者感谢您购买翊思SSL0小型足球机器人,本款小型足球机器人(Small-sizeSoccerRobot)为您提供竞赛系统、多媒体应用等的...
寄语:
尊敬的YISIBOT产品所有者
感谢您购买翊思SSL0小型足球机器人,本款小型足球机器人(Small-size Soccer Robot )为您提供竞赛系统、多媒体应用等的诸多扩展功能,旨在提供适用于足球机器人世界杯(Robo Cup)小型组的标准化机器人。除参加比赛外,本机器人也可广泛应用于机器人技术实验研究。
本手册描述如何认识和使用您的机器人,同时提供包括机器人基本操作、保养以及疑难排解等详细内容。公司拥有手册的最终解释权。手册中如有不当之处,敬请谅解。如手册内文字和图解与实物有所出入,请以实物为准。
您选择了当今制造最精良,服务最完善的一款小型足球机器人。我们将尽全力使您愉快地使用本产品,再次感谢您的信任!
全文确实长了~求大神随便翻译几句也好~我给再加分啊~大神不要走~
翻个大意就好了~因为要翻译很多东西,求给我减轻下负担啊~ 展开
尊敬的YISIBOT产品所有者
感谢您购买翊思SSL0小型足球机器人,本款小型足球机器人(Small-size Soccer Robot )为您提供竞赛系统、多媒体应用等的诸多扩展功能,旨在提供适用于足球机器人世界杯(Robo Cup)小型组的标准化机器人。除参加比赛外,本机器人也可广泛应用于机器人技术实验研究。
本手册描述如何认识和使用您的机器人,同时提供包括机器人基本操作、保养以及疑难排解等详细内容。公司拥有手册的最终解释权。手册中如有不当之处,敬请谅解。如手册内文字和图解与实物有所出入,请以实物为准。
您选择了当今制造最精良,服务最完善的一款小型足球机器人。我们将尽全力使您愉快地使用本产品,再次感谢您的信任!
全文确实长了~求大神随便翻译几句也好~我给再加分啊~大神不要走~
翻个大意就好了~因为要翻译很多东西,求给我减轻下负担啊~ 展开
2016-09-27
展开全部
To Customers:
Dear YISIBOT customers, Thank you for buying SSL0 mini football robot of YISIBOT. This kind of robot(Small-size Soccer Robot) will provide you competition system, function of multimedia application, aiming at provide you standard robot for Robo Cup. Besides, the SSL0 can be used in technology research of robot.
This brochure will help you to know and use the robot, telling you knowledge of operation, maintance, problem solving. YISIBOT has the explanation right of the brochure. All the details will be confirmed by the real products.
You chosed the superior, service perfect mini soccer robot. We will try our best to service you. Thank you.
手册中如有不当之处,敬请谅解。这句话我没有翻译,感觉这样给消费者说很不妥当。
在时态上,我理解的是客户已经购买了。
Dear YISIBOT customers, Thank you for buying SSL0 mini football robot of YISIBOT. This kind of robot(Small-size Soccer Robot) will provide you competition system, function of multimedia application, aiming at provide you standard robot for Robo Cup. Besides, the SSL0 can be used in technology research of robot.
This brochure will help you to know and use the robot, telling you knowledge of operation, maintance, problem solving. YISIBOT has the explanation right of the brochure. All the details will be confirmed by the real products.
You chosed the superior, service perfect mini soccer robot. We will try our best to service you. Thank you.
手册中如有不当之处,敬请谅解。这句话我没有翻译,感觉这样给消费者说很不妥当。
在时态上,我理解的是客户已经购买了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你好,产品手册翻译应该确保语言严谨、通顺,以便让使用者可以更好的理解手册要说明的内容。所以建议找翻译公司帮你完成,更加高效精准。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这么长 ..本来想看一下的 一看太长了
更多追问追答
追答
看起来不难啊 就是没电脑 我在犹豫要不要帮你哎
追问
翻一段也好啊~求求你啊~泪
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |