先生みたいに 上手に日本语が话せるようになりたいです,这句话的几个语法点解释
这是一个解释みたいに语法的句子,然而,有几个其他语法点不懂,那个上手に,上手后面为什么是に?其次,那个ようになりたいです的ように又是什么语法?...
这是一个解释みたいに语法的句子,然而,有几个其他语法点不懂,那个上手に,上手后面为什么是に?其次,那个ようになりたいです的ように又是什么语法?
展开
1个回答
展开全部
日语: 先生みたいに 上手に日本语が话せるようになりたいです。
中文:(我)想变得 像老师(先生)一样地 流利地 讲日语。
-------------------------
『先生みたいに 』『上手に』都是补充说明“话せる”的“状语”。
也就是说明“怎么个能说”呢,“像老师那样”地“流利”地。
日语在“状语”后面加“に”,是很常见的语法表现形式。
--------------------
这句话的主语被省略掉了,完整的说法应该是:
日语:私は 先生みたいに 上手に日本语が话せるようになりたいです。
中文:我想变得 像老师(先生)一样地 流利地 讲日语。
-------------------------
『私は~ようになりたいです』中的“~ようになりたい”的汉字応该是“~様に成りたい”
“~様に成りたい”是日文的常用表现形式、中文意思是:想变成~样,想成为~样。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询