As cool as a cucumber 这个谚语中为什么说酷得像"黄瓜
展开全部
“As cool as a cucumber” 谚语的意思是像黄瓜一样冷静,可以理解为“处变不惊、泰然自若”,即形容人在压力下显得极为冷静,毫不动容。单词 cool 在这里的意思并不是“酷的”,而是指人“镇定、沉着的”样子。
双语例句:
①、Hearing the news, everyone in the room panicked except for Tracey - she looked as cool as a cucumber.
听到那条消息后,除了特蕾西以外,房间里的所有人都陷入了慌乱之中。但她看起来泰然自若。
②、The exam is in less than an hour, but I'm as cool as a cucumber.
不到一个小时就开考了,但我却出奇地镇静。
③、The actress was as cool as a cucumber after winning her Oscar. She looked poised and elegant as usual.
这位女演员在赢得奥斯卡奖后表现得镇定自若,她看起来和往常一样沉着而优雅。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询